17 Φλεβάρη η δίκη των φυλακισμένων συντρόφων στο Βελιγράδι

Δίκη παραδειγματισμού κι εκφοβσμού στη δίνη κοινωνικής αναταραχής.
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΤΩΡΑ! Μπορούμε ακόμα να κάνουμε αυτά που μας αναλογούν!


Λευτεριά στους 6 του Βελιγραδίου!

Στις 3 Σεπτέμβρη 2009, στο Βελιγράδι, συλλαμβάνονται 6 αναρχικοί, κατηγορούμενοι για συμβολική δράση αλληλεγγύης στον τότε απεργό πείνας Θ. Ηλιόπουλο. Το σερβικό κράτος, σε διαδικα­σία πλήρους ιδιωτικοποίησης και αντιμέτωπο με δυναμικές εργατικές κινητοποιήσεις, καθησυχά­ζει τους ξένους επενδυτές και εκφοβίζει το αναδυόμενο κίνημα παραπέμποντας τους 6 σε δίκη, στις 17 Φλεβάρη 2010, για «Διεθνή Τρομοκρατία»!

Σερβία: γενικευμένη κρατική τρομοκρατία

Οι σύντροφοι δεν έχουν συναντηθεί καθόλου μεταξύ τους μετά τη σύλληψή τους, καθώς κρατούνται σε διαφορετικούς θαλάμους και προαυλίζονται διαφορετικές ώρες. Έχουν δικαίωμα να συναντούν είτε μέλη της οικογένειάς τους είτε τους δικηγόρους τους μόνο για 15 λεπτά κάθε δύο εβδομάδες. Το Δεκέμβρη μάλιστα οι συναντήσεις αυτές ακυρώθηκαν για … προστασία από τη νέα γρίπη! Έτσι, μόνο λίγο πριν την πρωτοχρονιά έγινε γνωστό ότι στα μέσα του μήνα ο σύντροφος Tadej Kurepa είχε ξυλοκοπηθεί από άλλους κρατούμενους.

Το σερβικό κράτος έχει αντιμετωπίσει την υπόθεση με πρωτοφανή αυταρχισμό. Για παράδειγμα, στις 23 Οκτώβρη, στην πόλη Vršac 3 σύντροφοι οι οποίοι κολλούσαν αφίσες που έγραφαν “Λευτεριά στους φυλακισμένους αναρχικούς” συνελήφθησαν και θα δικαστούν για … παρεμπόδιση του έργου της δικαιοσύνης!

Η δίκη θα διεξαχθεί σε ένα γενικευμένο κλίμα κρατικής τρομοκρατίας, με χαρακτηριστικά παραδείγματα την πρόσφατη απαγόρευση του Belgrade Gay Pride, τις βίαιες απομακρύνσεις εκατοντάδων Ρομά από το Βελιγράδι, την εισαγωγή νόμων περί «κοινωνικού χουλιγκανισμού» (νόμοι ανάλογοι του «νόμου Ορφανού»), που αρχικά ψηφίστηκαν για να εφαρμοστούν στα γήπεδα, στη συνέχεια όμως η χρήση τους επεκτάθηκε σε «φαινόμενα κοινωνικού χουλιγκανισμού», όπως χαρακτηρίζεται για παράδειγμα η απόφαση απεργών να διαδηλώσουν στο κέντρο του Βελιγραδίου: Στη Σερβία, με πρόσφατη κυβερνητική απόφαση οι διαδηλώσεις επιτρέπονται μόνο σε καθορισμένες, απομακρυσμένες από το κέντρο γειτονιές.

Η αυταρχική στάση του σερβικού κράτους δεν είναι δύσκολο να εξηγηθεί, καθώς η χώρα βρίσκεται στα πρόθυρα κοινωνικής έκρηξης.

Eθνοσταλινισμός με νεοφιλελευθερισμό: ο συνδυασμός που σκοτώνει…

Στον κυβερνητικό συνασπισμό, που έχει αναλάβει να επαναφέρει τη Σερβία στη «διεθνή νομιμότητα» συμμετέχει ταυτόχρονα το Σοσιαλιστικό κόμμα του Μιλόσεβιτς (με 4 υπουργούς) και οι εντολοδόχοι του διεθνούς Κεφάλαιου.

Ο σημερινός πρωθυπουργός Μirko Cvetkovic τη δεκαετία του ‘80 ήταν σύμβουλος της Παγκόσμιας Τράπεζας στο Πακιστάν και την Ινδία, μετά την πτώση του Μιλόσεβιτς διετέλεσε αν. υπουργός Οικονομίας και Ιδιωτικοποιήσεων (!), στη συνέχεια ήταν διευθυντής της Επιτροπής Ιδιωτικοποιήσεων και μετά το 2005 ειδικός σύμβουλος της αμερικάνικης εταιρείας “επιχειρηματικών διευκολύνσεων” Intercom…

Ιδιωτικοποιήσεις και ζώνες ελεύθερου εμπορίου

Τα τελευταία χρόνια έχουν ιδιωτικοποιηθεί πάνω από 1800 επιχειρήσεις. Πολλές από τις επιχειρήσεις που ιδιωτικοποιήθηκαν είχαν υποστεί σημαντικές φθορές από τους ΝΑΤΟϊκούς βομβαρδι­σμούς, με αποτέλεσμα να εξαγοραστούν κυριολεκτικά για ένα κομμάτι ψωμί από τους ίδιους που τις βομβάρδιζαν! Για παράδειγμα, το μεγαλύτερο τμήμα της βιομηχανίας μετάλλου έχει περάσει στα χέρια της αμερικάνικης US Steel, ενώ η εθνική αυτοκινητοβιομηχανία Zastava έχει εξαγοραστεί από τη FIAT και χρησιμοποιείται για την παραγωγή του Punto. Στο πλιάτσικο συμμετέχουν επίσης (ο καθένας στον τομέα του) οι Heineken, PepsiCo και Merrill Lynch. Και οι “ρώσοι αδερφοί” όμως δεν πάνε πίσω, αφού η ρωσική Gazprom εξαγόρασε την κρατική πετρελαϊκή NIS.

Επιπλέον, από το 2006 έχει αρχίσει η δημιουργία ζωνών ελεύθερου εμπορίου, περιοχών δηλαδή όπου οι διεθνείς επενδυτές δεν πληρώνουν φόρους και δεν ισχύει η εργατική νομοθεσία. Σήμερα υπάρχουν τέσσερις τέτοιες περιοχές, στο Pirot, τη Subotica, το Zrenjanin και το Novi Sad, ενώ έχει εξαγγελθεί η δημιουργία άλλων πέντε.

Μεγαλοκαρχαρίες και καπιταλισμός παλιάς σχολής

Σύμφωνα με το σχετικό νόμο, η Επιτροπή Ιδιωτικοποιήσεων οφείλει να εποπτεύει τις ιδιωτικοποιημέ­νες επιχειρήσεις για χρονικό διάστημα δύο ετών, μέσα στο οποίο πρέπει να καταβληθεί στην κυβέρνηση το αντίτιμο της εξαγοράς, ενώ όσοι εργάτες απολύονται αποζημιώνονται υπό την επίβλέψη και πάλι της διαβόητης Επιτροπής Ιδωτικοποιήσεων. Βέβαια οι αποζημιώσεις συνήθως κυμαίνονται στα 300 – 400 ευρώ, σε μερικές μάλιστα περιπτώσεις λιγότερα από 100! Επιπλέον, στο 25% των ιδιωτικοποιήσεων έγιναν μαζικές απολύσεις χωρίς αποζημίωση από την πρώτη κιόλας μέρα, με μόνη επίπτωση μηνύσεις από τη μεριά των απολυμένων που προσπαθούν να κηρύξουν τις συγκεκριμένες ιδιωτικοποιήσεις παράνομες. Το βέβαιο είναι ότι μόλις περάσουν τα δύο χρόνια, δεν υπάρχει κανένας έλεγχος πάνω στις απολύσεις, με αποτέλεσμα οι περισσότερες εταιρείες απλά να βάζουν λουκέτο, αφού οι μεγαλοκαρχαρίες τις είχαν αγοράσει, όχι για να τις λειτουργήσουν, αλλά είτε γιατί βρίσκονταν σε περιοχή με μεγάλη αξία γης είτε για να πουλήσουν τον εξοπλισμό τους! Για παράδειγμα, τον περασμένο Μάρτη ο κύπριος αγοραστής της υφαντουργίας του Leskovac μετέφερε όλο τον εξοπλισμό σε άλλο εργοστάσιο στη Ρουμανία, ενώ το Μάη ο σέρβος αγοραστής της υφαντουργίας του Kursumlija απλά πούλησε τον εξοπλισμό για παλιοσίδερα! Άλλες υφαντουργίες και βαριές βιομηχανίες που πουλήθηκαν σε off-shore εταιρείες στην Κύπρο και τα νησιά Καϋμάν, απλά μετατράπηκαν σε εμπορικά κέντρα ή συγκροτήματα πολυτελών κατοικιών. Ένας άλλος μεγαλοκαρχαρίας αγόρασε τη βιομηχανική ζώνη του εμπορικού λιμανιού του Βελιγραδίου με σκοπό να τη μετατρέψει σε … μαρίνα για κότερα και συγκρότημα με βίλες! (-η κοινωνική αγανάκτηση έχει προς το παρόν ανακόψει τα σχέδιά του).

Κοινωνική απελπίσια αλλά και άγριες εργατικές κινητοποιήσεις

Σήμερα υπάρχουν δεκάδες χιλιάδες εργάτες απολυμένοι ή απλήρωτοι για βδομάδες, μήνες, ακόμα και χρόνια! Αυτή η κατάσταση γεννά κοινωνική απελπισία αλλά και αποφασισμένες διαμαρτυρίες. Ξεκινώντας από την κοινωνική απελισία, αναφέρουμε μερικά περιστατικά, τα πιο πρόσφατα και τα πιο χαρακτηριστικά:

Στις 9 Απρίλη 2009, ο Zoran Bulatovic, εργάτης σε υφαντουργία στο Novi Pazar, έκοψε και έφαγε το δάχτυλό του σε ένδειξη διαμαρτυρίας. Όπως είπε, αποφάσισε να το κάνει μόλις έμαθε ότι σκόπευε να κάνει το ίδιο μια πρώην συνάδελφός, του απολυμένη με τρία παιδιά. Στο συγκεκριμένο εργοστάσιο δούλευαν 4.000 έργαζόμενοι, σήμερα μόλις 100. Λίγους μήνες πριν, 25 από αυτούς είχαν κάνει 19 ημέρες απεργίας πείνας.

Στις 8 Φλεβάρη 2010 ξεκίνησαν απεργία πείνας 60 εργάτες της βιομηχανίας DKP στη Podgorica, καθώς έχουν να πληρωθούν πάνω από δύο μήνες.

Από τις αρχές του περασμένου Δεκέμβρη και μέχρι την αλλαγή του χρόνου βρίσκονταν σε απεργία πείνας  πάνω από 100 απολυμένοι της βιομηχανίας λιπασμάτων Zorka στην πόλη Šabac ενώ το Γενάρη του 2010 ξεκίνησαν απεργία πείνας οι εργαζόμενοι στην κτηνοτροφική μονάδα Glutin.

Μπλόκα, καταλήψεις εργοστασίων, αυτοδιαχείριση

To 2009 είδε την κορύφωση των εργατικών κινητοποιήσεων στη Σερβία. Μπλοκαρίσματα εθνικών οδών και σιδηροδρόμων, καταλήψεις δημαρχείων, εισβολές σε αστυνομικά τμήματα, καταλήψεις εργοστασίων. Σε κάποιες περιπτώσεις μάλιστα, όπως στα εργοστάσια Jugoremedija και  Shinvoz, οι εργαζόμενοι πέρασαν σε καθεστώς αυτοδιαχείρισης.

Το Δεκέμβρη του 2009 οι απεργοί του εργοστασίου GIK Prvi Maj είχαν κλείσει τη διεθνή σιδη­ροδρομική γραμμή της Σερβίας  κατασκηνώνοντας για δύο εβδομάδες πάνω στις σιδηροδρομικές γραμμές στην πόλη Lapovo, στην κεντρική Σερβία. Το Γενάρη του 2010, εργάτες από δύο ιδιωτικο­ποιημένες εταιρείες στη Kuršumlija έκλεισαν επί μέρες το δρόμο που συνδέει τη Niš με την Priština.

Η αλληλεγγύη στους 6 στις σημερινές συνθήκες στη Σερβία

Στο πλαίσιο που περιγράφηκε, είναι προφανής η αιτία της άγριας αντιμετώπισης των φυλακισμένων συντρόφων. Από τη μια μεριά πρέπει να περάσει το μήνυμα της αυστηρότητας, ιδιαίτερα εμπρός στην προοπτική οι ριζοσπαστικές εργατικές κινητοποιήσεις να συναντηθούν με τον πολιτικό ριζοσπαστισμό. Από την άλλη, οι διεθνείς επενδυτές παίρνουν το μήνυμα ότι η Σερβία πλέον είναι μια χώρα ασφαλής για το Κεφάλαιο, όπως είναι π.χ. η Κίνα, όπου και η απειλή ακόμα κοινωνικών εκρήξεων αντιμετωπίζεται άμεσα. Ως ελάχιστες κινήσεις αλληλεγγύης στους φυλακισμένους συντρόφους, οργανώνουμε:

Παρασκευή 12 Φλεβάρη, 8 μμ

Εκδήλωση ενημέρωσης για την υπόθεση των 6 και την κατάσταση στη Σερβία. Ακολουθεί προβολή του docudrama Καπιταλισμός Παλιάς Σχολής του Ζelimir Ζilnik. H ταινία καταγράφει το εργατικό κίνημα και τις καταλήψεις εργοστασίων στη Σερβία το 2009 και συμμετέχουν 2 από τους 6 συλληφθέντες συντρόφους, οι Tadej Kurepa και Ratibor Trivunac. H εκδήλωση θα γίνει στο Buenaventura (Διαλέττη 8 ) και θα ξεκινήσει αμέσως μετά το τέλος της πορείας για την ΥΦΑΝΕΤ.

Τετάρτη 17 Φλεβάρη, 6 μμ

Συγκέντρωση στο σερβικό προξενείο στη Θεσσαλονίκη (Κομνηνών 4).

ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ

(Solidarity Initiative)

http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1131622

Info-night and solidarity gathering in Thessaloniki – Free the Belgrade 6

Freedom to the Belgrade 6

On September 3rd 2009, in Belgrade, 6 anarchists are arrested, accused for the symbolic action of solidarity to the -then prisoner- Th. Iliopoulos. The serbian state, which is in a process of total privatization and faces dynamic workers’ mobilizations, calms down the foreign investors and terrifies the upcoming movement by  sending them on trial on February 17th 2010, for “International Terrorism”!

Friday 12 February, 8pm at buanaventura (Dialetti str 8 ):

Info-night for the case of the 6 and the situation in Serbia.

After that, there will be projected by docudrama a movie:

“the Old School of Capitalism” of Zelimir Zilnik

The movie documents the workers movement and the occupations of factories in Serbia in 2009

2 of the arrested comrades, Tadej Kurepa and Ratibor Trivunac, participate.

GATHERING: Wednesday 17th of February, 6pm at the serbian consulate (Komninon str 4)

Solidarity Initiative

Solidarity to the 6 anarchosyndicalists

On Saturday 16th of January 2010, in the free social space “Nosotros” in Athens, there is organized by “common solidarity action” an info-night about the Belgrade 6 and the general situation in Serbia.

The poster says:

FREEDOM FOR THE 6 SERB ANARCHOSYNDICALISTS

that remain detained and isolated with accusations of international terrorism

Saturday 16 January, 20:00

Nosotros, Themistokleous street 66, Exarchia

SERBIA: Situation of total oppression of movements and resistances

will speak:

Ivan Taburic, Solidarity initiative to the 6: “the worker movement and the case of the 6 anarchosyndicalists in Serbia”

Tasos Christopoulos, common solidarity action: “Solidarity to the resistance movement in Serbia”

Belgrade: Solidarity Demonstration

More than 100 persons demonstrated in Belgrade on Monday 4th of January in solidarity to the 6 anarchosyndicalist prisoners. The 6 are charged for the attack at the greek embassy with molotof  cocktails, as an action of solidarity to, at that time, prisoner Th. Iliopoulos. The demonstration started from the ministry of justice and ended at the prisons, where slogans of support were shouted.

Published by “Anarchist Cell of Chalkida” [central greece]

http://www.anarchypress.gr/

Βελιγράδι: Πορεία αλληλεγγύης στους 6 φυλακισμένους συντρόφους

Πάνω από 100 άτομα συμμετείχαν στο Βελιγράδι, τη Δευτέρα 4 Γενάρη σε πορεία αλληλεγγύης προς τους 6 φυλακισμένους αναρχοσυνδικαλιστές. Ως γνωστόν οι 6 κατηγορούνται για επίθεση με μολότοφ στην ελληνική πρεσβεία στο Βελιγράδι, σε ένδειξη αλληλεγγύης στον τότε προφυλακισμένο Θ. Ηλιόπουλο. Η πορεία ξεκίνησε από το υπουργείο Δικαιοσύνης και κατέληξε στις φυλακές, όπου φωνάχτηκαν συνθήματα συμπαράστασης. Υπενθυμίζεται ότι κατηγορούνται με τη βαριά κατηγορία της «διεθνούς τρομοκρατίας» και βρίσκονται αντιμέτωποι με πάνω από 15 χρόνια φυλάκιση.

Δημοσιεύθηκε από τον Αναρχικό Πυρήνα Χαλκίδας

http://www.anarchypress.gr/

Διαμαρτυρία στη Νέα Υόρκη – Protest in New York

Στις 3 Νοέμβρη έγινε μια διαμαρτυρία στο σερβικό προξενείο στη Νέα Υόρκη. Γράμμα διαμαρτυρίας παραδώθηκε απαιτώντας την απελευθέρωση των συντρόφων και ένα φυλλάδιο μοιράστηκε που εξηγεί τα δεδομένα της υπόθεσης και δείχνει το επίπεδο καταστολής των κοινωνικών κινημάτων στη χώρα αυτή.

On Nov. 3 there was a protest at the Serbian Consulate in New York. A protest letter was delivered demanding the release of the comrades and leaflets were given out explaining the facts of the case and showing it in the larger context of repression of social movements in that country.

http://asi.zsp.net.pl/protest-in-new-york/

Αλληλεγγύη από τη Γρανάδα (Ισπανία) – Solidaridad desde Granada con los detenidos en Serbia

Στις 27 Οκτώβρη έγινε διαμαρτυρία στη Γρανάδα. Η ομάδα της CNT-AIT έκανε συγκέντρωση για μισή ώρα στη Gran Via. Οι σύντροφοι διαμύνησαν ότι δεν μπορούν να επιτρέψουν το κράτος να ποινικοποιήσει κοινωνικά κινήματα ως “τρομοκραία”, όταν οι αληθινοί εγκληματίες είναι στην εξουσία.

Θα συνεχίσουν τις δράσεις.

On Oct. 27 there was a protest in Granada in defense of the Serbian anarchosyndicalists, arrested at the beginning of September. The CNT-AIT group protested for about an hour and a half on the Gran Via to call attention to the case. The comrades said that they would not allow the state to criminalize social movements as “terrorists” while the real criminals are in power.

The comrades will continue to denounce such repression, whereever it occurs.

http://asi.zsp.net.pl/protest-in-granada/

Ακολουθεί κείμενο στα ισπανικά:

No podemos permitir que vayan usando el concepto vago y falso de terrorismo para reprimir un movimiento social y esconder los auténticos crímenes.

El martes 27 de Octubre la CNT-AIT de Granada convocó una concentración en la Gran Vía para informar a la población granadina de la detención arbitraria de seis compañeras y compañeros anarcosindicalistas miembros de la ASI-AIT y del movimiento anarquista en Serbia. Un “atentado” (una pintada y una botella incendiaria que no llegó ni a funcionar, y que tan sólo sirvió para romper un cristal) reivindicado por un desconocido grupo anarquista griego llamado “Elías Negro” que pedían la libertad del felizmente ya libre compañero Theodoros Iliopoulos, pero que por entonces se encontraba preso. A l@s detenid@s les piden entre 3 y 15 años de cárcel, según la legislación penal serbia, y pueden estar detenidos durante 6 meses sin cargos, mientras se van demorando la investigación por terrorismo. Como aún no han sacado nada, la investigación continúa, y así contínuamente hasta un máximo de seis meses.

La concentración convocada empezó pronto, a las 20:05 horas, y transcurrió durante una hora y media sin incidentes (aunque con la inevitable presencia policial, presente en todo momento), informando el verdadero motivo mediante el megáfono y octavillas de las detenciones de nuestr@s compañer@s: ser anarquistas y luchar por l@s oprimid@s y trabajador@s del mundo mediante el anarcosindicalismo y la acción directa. Desde hacía años l@s compañer@s serbi@s ya avisaban del acoso policial que sufrían, y el Estado Serbio ha aprovechado esta ocasión para ponerles las manos encima. Ahora es el momento de reaccionar ante el poder del Estado, sus arbitrariedades y su represión, y luchar por la libertad de nuestr@s compañer@s. No podemos permitir que vayan usando el concepto vago y falso de terrorismo para reprimir un movimiento social y esconder los auténticos crímenes contra la humanidad que protagonizan Estados como el serbio y el resto que plagan nuestro mundo.

Consideramos el acto muy positivamente por ser el primero sobre esta cuestión en Granada, y por su eficacia en la difusión de la realidad de nuestr@s compañer@s así como la de otr@s pres@s, como Amadeu Casellas, que en Granada hay convocada otra concentración el próximo martes 3 de Noviembre. La CNT-AIT de Granada continuará denunciando la represión que sufre el movimiento anarcosindicalista y anarquista que se sufre tanto en España, como en Serbia y el resto del mundo. Hasta que nuestr@s compañer@s salgan en libertad, realizaremos los actos oportunos para exigir la inmediata libertad de tod@s ell@s.

http://asi.zsp.net.pl/solidaridad-desde-granada-con-los-detenidos-en-serbia/

Δράση στο Παρίσι στο Σερβικό Κέντρο Πολιτισμού – Action in Paris at Serbian Cultural Center

Το Σάββατο 17 Οκτώβρη κάποια μέλη της CNT-AIT κατέλαβαν για λίγο το Σερβικό Κέντρο Πολιτισμού στο Παρίσι. Κρεμάστηκε πανό που έλεγε “Στο Παρίσι, όπως και στη Σερβία, το κράτος είναι ο τρομοκράτης. Λευτεριά στους αναρχοσυνδικαλιστές”. Οι σύντροφοι μπήκαν μέσα, απενεργοποίησαν την κάμερα ασφαλείας, φώναξαν συνθήματα και κόλλησαν αυτοκόλλητα. Ύστερα από λίγο αποχώρησαν.

On Saturday Oct. 17 about a dozen members of CNT-AIT occupied the Serbian Cultural Center in Paris. The action was a protest agains the arrests of 6 Serbian anarchosyndicalists who have been held since the beginning of September. .

The comrade pointed out the grotesque nature of the case and the fact that the state considers graffiti and throwing some bottles to be an act of terrorism.  This reminds us that international terrorism is above all state terrorism.

The protestors hung a banner which read “In Paris as in Serbia, the state is the terrorist. Freedom for the Anarcho-Syndicalists.”  The comrades went in, turned off the security camera, chanted slogans and put some stickers on some plaques. As the gendarmes arrived, the comrades left..

http://asi.zsp.net.pl/action-in-paris-at-serbian-cultural-center/

Ακολουθεί η προκήρυξη στα Γαλλικά και η μετάφραση στα Αγγλικά:

OCCUPATION ECLAIR DU CENTRE CULTUREL SERBE DE PARIS EN SOLIDARITE AVEC LES ANARCHISTES OTAGES DEPUIS PLUS DE 40 JOURS

Samedi 17 octobre, à 14 heures pétantes, une dizaine de compagnons de la CNT-AIT ont occupé le Centre culturel de Serbie de Paris, situé sur le parvis de Beaubourg.

Cette action visait à protester contre la prise d’otage de 6 jeunes anarchosyndicalistes serbes, maintenus au secret absolu dans un endroit inconnu depuis plus de 40 jours.

Ces six anarchosyndicalistes sont inculpés de “terrorisme international”, pour un graffiti peint la nuit du 25 aout dernier sur l’ambassade de Grèce et une fenêtre fêlée par une bouteille incendiaire non fonctionnelle.

Que les compagnons arrêtés n’aient aucun rapport avec les faits ne change rien à l’acharnement de la police à fabriquer des preuves de leur culpabilité.

Quant au fait de qualifier de terrorisme un graffiti, dans un pays qui a connu récemment des épurations de population, des bombardements et des guerres civiles, le grotesque du propos prêterait au sourire si les compagnons ne risquaient pas 15 ans de prison.

Cela nous rappelle que le terrorisme international est bien celui des Etats. Pendant l’époque des affrontements dans l’ex-Yougoslavie, la CNT-AIT avait dénoncé la politique de l’Europe et des Etats-Unis, tout en soutenant ces compagnons dont certains déjà connaissaient les géôles de la dictature de Milosevic pour les mêmes pertextes qu’qujourd’hui. Sans soutenir aucun des protagonistes étatiques, la CNT-AIT affirmait sa solidarité envers les populations bombardées et otages des cliques dirigeantes.

Ce samedi, une banderole a été déployée où l’on pouvait lire “A Paris comme en Serbie, Etat = terroriste, liberté pour les anarchosyndicalistes” a été déployée devant la porte d’entrée, tandis que des compagnons rentraient dans le centre culturel contre l’avis du vigile de service.

Après avoir éteint les caméras de surveillance, des slogans ont été criés dans le hall du bâtiment garni de tableaux accrochés au mur. (l’un d’eux représentait Mussolini : une allusion à la situation en Serbie aujourd’hui ?).

Avec l’arrivée rapide de la maréchaussée, les compagnons ont décidé de quitter les lieux librement, l’objectif d’envoyer un signal aux autorités serbes étant atteint.

Les compagnons de la CNT-AIT se sont ensuite rendus à l’occupation du KFC des Halles non loin de là, exprimant leur solidarité avec tous ceux en lutte contre l’exploitation et pour la liberté.

La solidarité avec les compagnons otages se poursuivra jusqu’à leur libération et qu’ils soient libres de toute charge.

http://www.cnt-ait.info/article.php3?id_article=1729

OCCUPATION OF THE SERBIAN CULTURAL CENTER OF PARIS, IN SOLIDARITY WITH THE BELGRADE ANARCHISTS HOSTAGE FOR OVER 40 DAYS

Saturday, October 17, at 14 hours on the dot, a dozen comrades of the CNT-AIT occupied the Serbian Cultural Center of Paris, situated in front of the Beaubourg (Paris Museum of Contemporary art).

This action was to protest against the abduction of 6 young serbian anarchosyndicalists, held hostages in secrecy for more than 40 days, since the last 5th of September.

The six anarchosyndicalists are charged with “international terrorism”, because of a graffiti painted on the night of the last 25th of August on the Greek Embassy in Belgrade and a window cracked by a nonfunctional incendiary bottle.

That the arrested comrades have no connection with the facts does not change the fury of the police to produce evidence of their guilt.

The characterization of graffiti as a terrorism act, in a country that has experienced recent population cleansing, bombings and civil war, would be a grotesque trick, if the companions would not risk 15 years in prison.

This reminds us that international terrorism is one of the states. During the era of confrontation in the former Yugoslavia, the CNT-AIT had denounced the policy of Europe and the United States, while supporting the Serbian anarchist companions that were opposing to Milosevic. They already knew about the prisons of the Milosevic dictatorship for the same pretexts than today. At that time, CNT-AIT affirmed its solidarity with the people dying under the bombs and hostages of the ruling cliques, against all the State actors involved.

This Saturday, a banner where ones read “In Paris as in Serbia, State = terrorist, freedom for anarchosyndicalists” has been deployed to the front door of the Serbain cultural center, while mates invaded the cultural, against the opinion of the security guard.

After turning off the CCTV, slogans were shouted in the lobby filled with pictures hanging on the wall. (one of them was Mussolini : an allusion to the situation in Serbia today ?).

With the early arrival of the Police, the companions decided to leave freely, as the objective of sending a signal to the Serbian authorities has been achieved.

The comrades of the CNT-AIT then went to the occupation of the fast food restaurant KFC Halles nearby, expressing their solidarity with all those struggling against exploitation and for freedom.

Solidarity with our fellow companions held hostages would continue until their release free of charge.

CNT AIT Paris

http://www.cnt-ait.info/article.php3?id_article=1730

Συγκέντρωση στην Άγκυρα – Solidarity Action in Ankara

zrzutekranu-89Στις 22 Οκτώβρη η Αναρχική Συλλογικότητα της Άγκυρας διαμαρτυρήθηκε μπροστά στη Σερβική πρεσβεία. Διαβάστηκαν κείμενα στα τουρκικά και στα σερβικά. τραγούδησαν το “A las Barricadas” και διάβασαν κείμενο που εξηγεί γιατί ο κράτος είναι τρομοκράτης και καταπιεστής.

On Oct. 22, the Ankara Anarchist Collective demonstrated in front of the Serbian Embassy to demand the release of the Belgrade 6. The comrades read statements in Turkish and Serbian languages and sung “A Las Barricadas” during the protest.

The protestors also criticized the role of the state and explained why they are really the terrorists and oppressors. In the end they concluded “Long live solidarity, freedom and anarchy!”

http://asi.zsp.net.pl/solidarity-action-in-ankara/

Δράση στη Φρανκφούρτη – Another action at Frankfurt/Main

40 άτομα συναντήθηκαν στις 23 Οκτώβρη στη Φρανκφούρτη για μια πορεία. Αρχικά κινήθηκαν προς το σερβικό προξενείο. Φώναζαν συνθήματα όπως “Λευτεριά σε όλους τους πολιτικούς κρατούμενους” “Είμαστε όλοι § 129a” (“αντι”τρομοκρατικός νόμος στη Γερμανία). Στη συνέχεια κινήθηκαν στο κέντρο της πόλης διαμαρτυρόμενοι για την ποινή φυλάκισης τριών με το πρόσχημα ότι είναι μέλη της “Militante Gruppe” στο Βερολίνο.

Some 40 people met on October 23rd, at Frankfurt/Main for a spontaneous rally in support of political prisoners. They first headed towards the Serbian consulate to protest against the continuing detention of Serbian anarcho-syndicalist comrades. Shouting slogans such as “Freedom for all political prisoners”, “We are all under § 129a!” (An anti-terrorist law in Germany, arbitrarily used against political and social activists) They then ralleyed the city center towards the Konstabler Wache where they held a protest against a imprisonment sentence for several years against three activists under the pretext of being members of the so called “Militante Gruppe” a few day ago at Berlin.

http://asi.zsp.net.pl/another-action-at-frankfurtmain/

Διαμαρτυρία στην Πράγα – Czechoslovak Anarchist Federation CSAF

Την Παρασκευή 15 Οκτώβρη κάποιοι αναρχικοί συναντήθηκαν μπροστά στη Σερβική πρεσβεία στην Πράγα. Τα πλακάτ έγραφαν “Η πολιτική δράση δεν είναι τρομοκρατία”, “Όχι στα ψέματά σας”, “Λευτεριά στους συλληφθέντες συνδικαλιστές”, “Η καταστολή δε θα μας σταματήσει”

On Friday, 16th of October at 11 am few anarchists met in front of Serbian embassy at Prague to express solidarity with detentioned Serbian comrades. They were arrested 3rd of September and they are still imprisoned.

There were many solidarity actions held in many cities from the first days of detention. Czechoslovak anarchist federation (CSAF) joined with action at Prague (the first one took place 9th of September). Anarchists came in front of embassy with transparents “Political activist isn´t terrorist”, “No your lies”, “Freedom for arrested unionists” and “Your repression won´t stop us”. They had to deliver protest letter to embassy, but it didn´t come right. At the end, it was read the speech, what was  ended with scanning “Solidarity”. CSAF will watch Serbian comrades´cause in the future.

http://asi.zsp.net.pl/czechoslovak-anarchist-federation-csaf-solidarity-action-for-the-detentioned-serbian-anarchists/

Φρανκφούρτη: Συγκέντρωση στο Σερβικό προξενείο – Frankfurt/Main: Demo at the Serbian Consulate

Στις 21 Οκτώβρη, η FAU οργάνωσε συγκέντρωση αλληλεγγύης μπροστά από το σερβικό προξενείο. Μοιράστηκαν κείμενα. Οι σύντροφοι από τη Φρανκφούρτη ήδη έχουν πραγματοποιήσει κάποιες δράσεις αλληλεγγύης, με τελευταία αυτή στην έκθεση βιβλίου (https://asisolidarity.squat.gr/p/1216).

On Oct. 21, FAU from Frankfurt organized a solidarity demo to demand the release of the Belgrade 6 in front of the Serbian consulate. They handed out leaflets to passersby describing the case.

The comrades from Frankfurt have already organized a couple of protests around the case, the last being at the bookfair last weekend.

http://asi.zsp.net.pl/frankfurt-main-demo-at-the-serbian-consulate/

Διαμαρτυρία σε έκθεση βιβλίου στη Φρανκφούρτη – Protest at the Frankfurt Bookfair

Περίπου 30 άτομα από τη FAU (Freie Arbeiterinnen und Arbeiter Union – Ένωση ελεύθερων εργατριών και εργατών) διαμαρτυρήθηκαν ενάντια στην καταστολή των 6 του Βελιγραδίου κατά τη διάρκεια έκθεσης βιβλίου στη Φρανκφούρτη. Είναι η δεύτερη διαμαρτυρία για την υπόθεση.

Οι σύντροφοι ενημέρωσαν για τα δεδομένα της υπόθεσης και τις κινήσεις του κράτους. Προσπάθησαν επίσης να φτάσουν οι πληροφορίες στα χέρια κάποιων Σέρβων εκδοτών.

Η FAU καλεί τον κόσμο να ασχοληθεί με το θέμα και να στείλει email ή fax διαμαρτυρίας σε σερβικές πρεσβείες.

——————————

About 30 people from  FAU protested against the repression of the Belgrade Six during the Frankfurt bookfair. This is the second protest made in Frankfurt / Main about this case.

The comrades drew attention to the facts of the case and spread information on the outrageous actions of the state. They were especially interested to also get information in the hands of some Serbian publishers.

FAU calls on people to get involved and sent protest emails or faxes to Serbian embassies.

http://asi.zsp.net.pl/protest-at-the-frankfurt-bookfair/

Αφίσσα για τη συναυλία αλληλεγγύης στο Πάρκο Ναυαρίνου 16 Οκτώβρη – Poster from Athens, solidarity concert on 16 October at Navarinou park

afisa_teliko76hyhy

ΕΠΟΜΕΝΟΣ;

έξι αναρχοσυνδικαλιστές συλληφθέντες στο Βελιγράδι

carbonated lemonade, prodactive, grain, Αχαίρευτοι, t.f.s.

16 Οκτώβρη πάρκο ναυαρίνου

Χρειάζονται φράγκα για τα δικαστικά

in English:

WHO’S NEXT?

Six anarchosyndicalists arrested in Belgrade

Concert:

carbonated lemonade, productive, “Acherefti”, grain, t.f.s.

16th October, Navarinou park

Money needed for the juridical expenses

full-size poster for download:

afisa_teliko

Διαμαρτυρία στη Μαδρίτη

Greek translation of https://asisolidarity.squat.gr/p/1186

Το Σάββατο 3 Οκτώβρη περισσότερα από 50 άτομα μαζεύτηκαν για να απαιτήσουν την απελευθέρωση των αναρχικών που συννελήφθησαν και κρατήθηκαν στις 3 Σεπτέμβρη στο Βελιγράδι. Η διαμαρτυρία έγινε στη Puerta del Sol όπου για μιάμιση ώρα εξηγούσαμε στους περαστικούς πώς το πρόβλημα της καταστολής έχει επιρεάσει την IWA (International Workers Association).

Αμέσως μετά τις 12 το μεσημέρι η διαμαρτυρία άρχισε και αρκετοί σύντροφοι από την Madid Local Federation εξήγησαν τί είχε συμβεί. Απαίτησαν την απελευθέρωση των 6 συντρόφων που κρατούνται ως κατηγορούμενοι για «διεθνή τρομοκρατία» από το Σερβικό κράτος, το οποίο είναι ο πραγματικός τρομοκράτης και δεν προστατεύει τα δικαιώματα των εργατών. Το μόνο έγκλειμα που έκαναν τα ταξικά μας αδέλφια και αδελφές είναι οτι οργανώθηκαν, με την AIT, σε ένα επαναστατικό πόλεμο για να προστατέψουν τα δικαιώματά τους και να παλέψουν για δικαιοσύνη και ισότητα.

Ακούστηκαν διάφορα αντικρατικά συνθήματα καθώς και συνθήματα ενάντια στην εργοδοσία και το καπιταλισμό. Συνεχίσαμε να απαιτούμε λευτεριά για τους Έξι του Βελιγραδίου, 4 από τους οποίους είναι μέλη της ASI, και μοιράσαμε μερικά χιλιάδες ενημερωτικά. Είχαμε επίσης χρόνο να απαιτήσουμε και την απελευθέρωση του αναρχικού απεργού πείνας Amadeu Casellas.

Δείξαμε ξανά την αδικία αυτού του συστήματος και τη ταξικότητά του και καλέσαμε τους εργάτες να οργανωθούν με οριζόντιο ελευθεριακό τρόπο, για να συνεχίσουν τη μάχη για ένα πραγματικά ελεύθερο κόσμο ισότητας.

http://asi.zsp.net.pl/protest-in-madrid/

Protest in Madrid

On Saturday, October 3 more than 50 people came to demand the release of the anarchists arrested and detained on 3 September in Belgrade. The event took place at Puerta del Sol where, for an hour and a half, we explained to passerbys how the problem of repression has touched the International Workers Association.

Just after 12 o’clock the protest began and several comrades from the Madid Local Federation explained what had happened. They demanded freedom for the 6 detained comrades accused of “international terrorism” by the Serbian state, which is the real terrorist and which does not guarantee workers’ rights. The only crime of our class brothers and sisters has been to organize themselves, through the AIT, in a revolutionary wat, to defend their rights and fight for justice and equality.

We chanted various slogans against the state, employers and capitalism. We continually demanded the freedom of Belgrade 6, 4 of whom belong to ASI and a few thousand information leaflets were distributed. There was also time to demand the release the prisoner on hunger strike, anarchist Amadeu Casellas.

Again we show the injustice of this system and its classes and call for the organization of the workers in a horizontal and libertarian way, to keep fighting for a truly equal and free world.

http://asi.zsp.net.pl/protest-in-madrid/

Berna: la FAU se solidariza de nuevo con l@s 6 de Belgrado

Desde el punto de reunion establecido en la estación de trenes marcharon hacia la Embajada a través de la ciudad vieja. Había alrededor de treinta personas. Se distribuyeron folletos y se habló a l@s presentes frente al edificio oficial, regresando al punto de partida donde se leyó un discurso.

Una segunda protesta se llevó a cabo el domingo 4 de octubre frente a la Embajada. De nuevo, la manifestación fue organizada por la FAU. FAU es como ASI: sin dirigentes sindicales y con la autonomía de los trabajador@s.

En estaEl pasado jueves 1 de octubre hubo un acto de protesta en Berna, convocado por la FAU, sindicato anarcosindicalista adherido a la AIT. ocasión, a las 19:00 horas, de 30 a 40 personas salieron de nuevo desde la estación de ferrocarriles hacia la embajada de Serbia con pancartas y banderas, esta vez más ruidosamente por el centro de la ciudad. Cientos de octavillas  informando a la gente de la situación de los acusados fueron distribuidas. Ante la Embajada de Serbia, se leyó una carta abierta a sus embajadores. Después de eso, l@s manifestantes regresaron haciendo el mismo recorrido que la vez anterior. Por último, una carta abierta a l@s intelectuales serbios de apoyo a l@s acusad@s fue leída ante numerosas personas en la entrada de la estación. Alrededor de las 20:15 horas, el evento fue disuelto pacificamente por sus organizador@s.

LIBERTAD ANARCOSINDICALISTAS SERBIOS
ABAJO LOS MUROS DE LAS PRISIONES

MUSIC NIGHT on 31 October in Exarchia

Stop the prosecution of the Serb Anarchosyndicalists

MUSIC NIGHT

Saturday 31st of October, in the Autonomous Squat

(Zoodochou Pigis 95-97 & Isavron Street, Exarchia)

live music, nice wine, tasty food, plenty of mirth

the music group starts at 10.00 p.m.

All the income will be disposed for the Serb comrades

Eleftheriaki Syndikalistiki enosi (ESE)
[Libertarian Syndicalist Union]