ASI Report to IWA Congress 2009 on the Belgrade 6

Statement the Serbian Anarcho-syndicalist group ASI presented to the International Workers Association Congress in 2009 on the states attempts to fit up six anarchists.

Report on circumstances which led to arrest of Belgrade anarchists and International terrorism charges

In the night between 24th and 25th of August 2009, some time after 3am, two Molotov cocktails were thrown on Greek embassy in Belgrade. Act ended with a damaged window and minor damage to façade, the fire didn`t spread to the interior of the building and small fire that was started was quickly extinguished. No one was hurt in this `attack` because there were no people at the embassy at that time and on the following morning all embassy services started working on schedule. Greek embassy officials stated that the damage was insignificant – `Embassy is working without any problems. We`re issuing visas and we`re working with citizens as usual`. Serbian ministry of interior (MUP) immediately contacted embassy officials to make sure that everything is in order, and condemned the attack. During afternoon 25th of August, until then unknown anarchist group `Black Ilja`(Crni Ilija) took over the responsibility for the attack and sent the following announcement to the media: “Our comrade Todoris Iliopulos, who was arrested during the popular uprising in Greece during December 2008, is at hunger strike for already 46 days demanding to be released. While trying to set an example to anyone who will dare to fight for freedom, Greek state is leading a fabricated process against comrade Todoris. Belgrade anarchists have decided to join comrades in Greece, and the whole world in actions of solidarity with Todoris, by demanding his release. That is why the members of our group attacked the Greek embassy in Belgrade with Molotov cocktails during the last night. We will continue with our activities until comrade Iliopulus is released! Fredom for Todoris! ”

Anarchist group “Black Ilija” (Crni Ilija)

Todoris Iliopulos was arrested on December 22nd 2008 during the unrest in Athens, which started after a 15 year Alexandros Grigoropoulos was shot and killed by a police officer in Excharheia district on December 15th. He was held in Koridlao prison from the time of arrest until August 28th, when he was let out on conditiona release. He is accused of two criminal acts (attack on police with Molotov cocktails) and few offences. All the time during his stay in prison, Iliopulos claimed that the charges against him were based on statements of police officers. He started his hunger strike on July the 10th this year, when his health and life were in danger after more than 40 days of hunger strike, a call was made on a number of anarchist webportals, on “Action for liberation of Iliopulos” and other activities such as propaganda, info-actions, meetings, discussions – with a goal of immediate release of Todoris. These actions were scheduled to start on August 24th at 8pm.

Media pressure – Preparation for a farce called “Terrorism”

The president of Serbia, Boris Tadić, has condemned the incident and in a conversation with Greek ambassador in Serbia, Dimostenis Stodis, threatened that the state will take all necessary steps to find and adequately punish the offenders, which announced the political process which will e held against six Begrade anarchists. The leading media in Serbia, have, by the order of state, started focusing their reporting towards making ideal circumstances neutralization and elimination of leftist groups as well as critical thinking in general. There were speculations of internationally coordinated terrorist actions via anarchist web-portals, after which the preparation meetig for Balkan Anarchistic Book Fair, which was held at the beginning of July of this year, was mentioned in the context of preparation for attack on Greek embassy, and finally a `source close with the investigation` has stated in the media that the case can be characterized as a terrorist attack, but at the moment no one can say that with certainty. `Good informed defense analysts` have also insinuated that the Serbian anarchists committed this act in order to be noticed by (demonized by the media) Greek anarchists ad by that get logistic and economic support from them. Zoran Dragisic, Assistant Professor of Faculty of safety and one of the founders of the new Social Democratic Party of Serbia, considered how it was an organized attack and that certain ideological and political intentions stand behind it: “Our security services should seriously address this group. Another problem is that the Embassy of a proven friendly country was attacked. All these left-wing and rightwing groups that resort to violence must be neutralized. Security services need to monitor all suspicious groups and then arrest those who committed violence. If the state can not stop them, it would be a sign that these groups are stronger than the state. We would then have to pay them taxes, not the state. It cannot be a question of whether the state can do this, it must! Anarchist as well as profascits groups are a serious threat to public order. From the security point of view, their ideological differences are irrelevant as long as they violate the law. It is necessary to urgently implement the arrest, court processing and impose harsh penalties, and the activities of the organization, must be under constant supervision, which is the work of BIA (safety and inteligence agency). “Dragišić also pointed out that such activities can evolve into terrorism, and shouldn`t be underestimated. Božidar Spasić (former head of UDBA) considers that the aim of this action was a atraction of attention of Greek anarchists: “Such an attack could not be done without a good preparation and monitoring of the Embassy, where the security and the building itself was monitored for at least ten days, where someone was sitting in the surrounding cafes and all carefully recorded. It is a worrying factis that there was no reaction from embassy security during the attack on the building, but also a cooperation between Greek and Serbian police in providing information about the anarchists in their countrie.” He adds that: “the anarchists in Greece have gotten so strong that in addition to wing, they also have an economic one that deals with the abductions of Greek tycoons, businessman and attacks banks, and thus acquire a huge amounts money used to finance the attacks. Because of that they are classified in rank with the most dangerous terrorist organizations like ETA and IRA.” Until `Black Ilija` case, anarchists in Serbia haven`t been known to the public by the violent and radical actions. Activities os Serbian anarchists were known to the general public are sharing leaflets in front of faculties adn factorise, spraying graffities, publishing, and organizing cultural events and discussions, as well as participation in the workers’ and student protests.

Arrest, investigation, and international terrorism

Members anarchosyndicalist initiative (ASI) Sanja Dojkić, Ratibor Trivunac, Tadej Kurepa and Ivan Vulovic, were on the 3rd of September detained in the police station suspected of having committed a criminal act of causing a general danger, where they remanded in custody for 48 hours. The police brutally carried out arrests, coming the in apartments without a warrant and ill-treating family members of our comrades. The next day, 4th of September, Nikola mItrović was also arrested, who is not a member anarchosyndicalist intitative, and the police announced wanted Ivan Savić, who also isn’t a member of ASI, and twas at the time on summer vacation. The investigating judge has, in a request for an investigation, classified the foregoing offenses as international terrorism (punishable by 3-15 years inprisonment) and a custody for all the arrested for a period of a month. Detained comrades were entitled to get in contact with lawyers and the right to a visit from close family members once in fifteen days. All other visits, communication with the public, and mutual communication among the arrested comrades were banned. The decision of the prosecution to start investigation with assumption the it is crime of international terrorism, it grew, until then unknown anarchist, a group of “Black Ilija” in the line of world-known terrorist organizations like al-Qaida, the IRA or the ETA . Immediately after the release of qualification, the media have published polic photos of the arresteded, with the titles that pronounce them guilty in advance. Special Prosecution spokesman Tomo Zorić said that “investigations is to show whether it is terrorism or an act of causing a general danger. What is not debatable is that they will certainly be accused of a crime. ” After the publication of qualifications, Zoran Dragisic spoke again who said that “we should bear in mind that anarchists have a sort of its own International. However, the extent to which there is a connection between those who threw our Molotov cocktails at the Greek Embassy and the Greek anarchists, they advertise in their statement that they did that because of the situation in Greece, and this relationship is based on it. However, the real question is whether this relationship really exists and whether the attack on the embassy was inspired by the international anarchist movement.” Vladimir Todorić from legal revue said that “throwing cocktails for political reasons at the Embassy of Greece which was officially exteritorial, meet some of the conditions for qualification of international terrorism”, while in the other hand, lawyer Dragoljub Todorović, counsel of one of the suspects, said that in this case the consequences are missing, and that the embassy remained whole, and that the work was done at night with the apparent intention for no victims to be made. Lawyer dr Radonja Dubljević also representative of one of the six suspects, said that in connection with this case in there is some illogicality. “The first is that in the pre-trial proceedings, which led by the police, treated crime as causing general danger, which is designed for a prison sentence of up to five years, to the proceedings before the court there was a big turnaround, crime was treated as an international terrorism for which the prison sentence of three to 15 years. One must ask the question what happened in that short time interval, from the police to court. ” Dubijević added that the prosecutor failed to take into account that the notion of terrorism has founded its own scientific definition and as a political and legal institutions defined, and that as such can not be made with a device such as a Molotov cocktail, or in this case, device that was thrown at the embassy of Greece. It is interesting that in the case of two Molotov cocktails thrown the Greek Embassy rated as a more difficult crime than burning the American Embassy, February 2008. in Belgrade, when one person lost his life in a fire inside the Embassy. In the burning of the American Embassy one person was accused of a crime causing general danger, for which the Criminal Code envisages punishment of one to six years imprisonment, while in the case of international terrorism punishment is three to fifteen years. This crime is one of the most difficult and is in the group with genocide and war crimes. The definition of terrorism is the premeditated use of unlawful violence or threat of unlawful violence to instillation of fear with the intention of coercion and intimidation of government and society to achieve goals that are generally political religious or ideological. Key elements of terrorism are a threat, violence, force, fear, political effect and purpose; psychological effect, a random selection of targets and victims, deliberately planned and systematically organized actions, a way of fighting against the legal act – from which it can be concluded that terrorism is an ilegal act of violence directed against a specific country with the intent to cause fear or collective damages, to achieve a political goal. The four main elements of terrorism are:

1. The objectives of the activities are usually always political, whether it is a regime shift, shift the person in power, secession of certain territory or parts.
2. The use of violence or threat of use of violence
3. The victims are usually innocent citizens
4. Lack of direct links between terrorists and victims, ie. attack is not directed towards the victim or victims individually, but the terrorist act would send a message to wider community.

Reactions of the public and the introduction of repression

On Sunday, 6th of September a protest was organized in solidarity with arrested comrades in front of the Philosophy Faculty in Belgrade. The protest was attended by about 40 anarchists and friends of those arrested, carrying a banner: IT WILL NOT PASS! Protesting against very hard qualifications imposed by the prosecution, and abuse of laws by the state to justify the use of repressive measures. In the proclamation read at the protest it was pointed out that :

“at the moment when the rights and freedoms in Serbia are seriously constrict by enactment amending the Criminal Code and Law on Public Information, the initiation of proceedings for an act of international terrorism against the six arrested, indicates the intention of certain state structures that increasing the degree of repression and abuse of legal provisions gradually discourage any political criticism of its actions. Therefore, we express solidarity with the arrested, demand that the meaningless charges against them be raised and seek their release.”

Calling from a special antiterrorist unit base in Batajnica, Interior Minister Ivica Dačić said this is protest as purposeless and said that the police has evidence, but that the police is ready to admit that a mistake has been made if it is proven otherwise. For 11th September, a group of Belgrade University professors and public figures concerned with the announcement that against the six suspects for Molotov cocktail attack on the embassy of Greece in Serbia to be indicted that are they charged for an act of international terrorism, sent an open letter to the public. This group also said burning example of the U.S. Embassy during a protest after the declaration of independence, 21 February 2008, where the work with much greater consequences than seen much milder case of the Embassy of Greece where the effects were insignificant. The group alleges that the U.S. Embassy in Serbia was burned and that is substantially damaged by fire, while one of the attackers lost his life.

“The only participant in this attack which is found on the accused bench was charged with serious offenses against the enforcement of general safety. In contrast, the authorities breaking a window at the empty building of the Embassy of Greece, with two lighted bottles that have not led to a fire characterized as an act of international terrorism, as the work of the Serbian Criminal Code is in the list of the most serious crimes such as genocide, war crimes and conducting an aggressive war.”

The signatories pointed that hey’re afraid that the paradoxical positioning of different law enforcement bodies under the two cases of politically conditioned parts of the current government efforts to improve the rating of the nationalist oriented part of the electorate. “It has a stimulating effect on the strengthening of the right extremist and chauvinist tendencies in our society, such as those that largely without major legal consequences, in early 2008 participated in the aforementioned burning of embassies in Belgrade” The international reaction to the arrest and accusing the Belgrade anarchists of International terrorism were more intense and frequent.

List of international solidarity actions in chronological order:

6.9. – Belgrade (ASI)
7.9. – Bratislava (PA)
7.9. – Warsaw (ZSP)
7.9. – Lisbon (IWA Portugal)
8.9 – Zadar
9.9. – Prague (squatters)
9.9. – Vienna (anarchists)
10.9. – Ljublana (Federation for Anarchist Organizing)
11.9. – Vienna (FAS)
11.9. – London (SolFed)
11.9. – Sydney (Anarcho-Syndicalist Federation)
11.9 – Warsaw (ZSP)
14.9. – Zagreb (MASA)
14.9. – Bratislava (PA)
15.9. – Moscow (KRAS)
15.9. – Kiev (Direct Action)
16.9. – Thessaloniki (AK, ESE)
16.9. – Athens (AK, ESE)
16.9. – Hamburg (VAB Altona) morning
16.9. – Hamburg (VAB Altona) afternoon
16.9. – Denver (ABC)
18.9. – Sofia (FAB, Anarcho-Resistance)
18.9. – Berlín (FAU)
18.9. – the Hague (AGA, De Vrije Bond)
19.9 – Komotini
25.9 -Frankfurt / Main (FAU)
25.9 – Skopje (Anarchist Front)
28.9 – London (SolFed)
28.9 – Budapest (anarchists)
1.10 – Bern (FAU)
2.10 – Madrid (CNT)
2.10 – Oslo (NSF)
3. 10 – Madrid (CNT)
4.10 – Bern (FAU)
4.10 – Petersburg
8.10 – Trieste
16. 10 – Prague
17.10 – Paris (CNT-AIT)
22.10 – Ankara (Ankara Anarchist Collective)
23.10 – Frankfurt/Main (FAU)
27.10 – Granada (CNT)
3.11 – New York
30.11 – Santiago de Compostela (CNT)

The desire of government to criminalize ASI as an organization and prohibit it at the end, became apparent when, on September 15th, during a wave of creating atmosphere of fear, in some media an obviously false news appeared, how Anarcho-syndicalist Initiative will use “pride parade” to attack the police in the streets of Belgrade and avenge the arrested comrades.

Events that followed, the Serbian government will use to open the introduction of state repression.

Since the “Pride parade” was scheduled for September the 20th, tensions in the Serbian public scene grew since the spring, but have reached the culmination on18th of September evening, when a French citizen Brice Taton was brutally beate. He was kept in hospital for treatment, in critical condition, and the same night was, due to severity of his injuries, subjected to a series of surgical procedures. State Public Prosecutor’s Office, “shocked” by violence, has condemned attacks on French tourists and announced that he will seek the strictest prison punishment. The “Pride parade” the following day, 19th of September, however, is prohibited with the explanation that the police and security services are unable to guarantee the safety of parade participants, and officials have stated that the State capitulated before the violence and profascist groups. The same day, police banned the holding of meetings in downtown Belgrade, under the pretext that it could lead to violent acts. Farce directed by the state, called the struggle against violence, was continued by the arrests of members of nationalist organizations “1389″ and members of the clericalfascist organization “Obraz”, due to the occurrence of unauthorized gathering. Interior Minister Ivica Dačić said that “the state will decisively deal with everyone who is threatening with violence and that public meetings cannot be held in downtown Belgrade, where there is a threat of endangering life and property. The police will, as much as it is in its power, prevent all kinds of attacks, and will be repressive to extremist groups that threaten the various parties, organizations and movements. ” Officials of the police are once again emphasized that “and in the future” in the center of Belgrade, for security reasons will not be allowed holding of public meetings. “Police has on the 20th of September arrested 37 activists of rightwing organizations for violating ban on gatherings in public places, and four of them were detained in prison for up to 30 days. Ministry of Justice on 22nd of September launched an initiative to ban any organization whose members propagate violence and carry out criminal acts. And then President of Serbia Boris Tadić announces that “all extremists, left or right, will be prosecuted before our courts.” In Article 55 Serbian the Constitution states that the Constitutional Court may prohibit the association which is aimed at violent overthrow of constitutional order, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred.

Indictment for international terrorism

Investigation ended after two months, on 3rd of November, prosecutor and the Belgrade District Court and the Trial Chamber by a unanimous decision filed for international terrorism against six anarchists from Belgrade, and extended their detention for another month on Article 42 paragraph 1 point 3 CPC (when punishable penalty for a crime is more than 10 years, the accused has no right to defend himself with freedom), while the indictment says that there is fear that the offense will be repeated because the defendants are members, and supporters of ASI.

Arabic translation of ASI statement

ط¨ظٹط§ظ† ط§ظ„ظ…ط¨ط§ط¯ط±ط© ط§ظ„ط£ظ†ط§ط±ظƒظٹط© ط§ظ„ظ†ظ‚ط§ط¨ظٹط© ط¹ظ† ط§ط¹طھظ‚ط§ظ„ ط£ط¹ط¶ط§ط¦ظ‡ط§

بيان المبادرة الأناركية النقابية عن اعتقال أعضائها

في الرابع من سبتمبر أيلول 2009 قررت محكمة مقاطعة بلغراد أن الأعضاء المعتقلين من المبادرة الأناركية النقابية سيبقون في الحجز لمدة ثلاثين يوما . لقد اتهم رفاقنا بعمل من أعمال الإرهاب الدولي .

علم الاتحاد النقابي “المبادرة الأناركية النقابية” بالهجوم على السفارة اليونانية و عن المنظمة التي ادعت المسؤولية عن هذا العمل , من الإعلام .

إننا نستغل هذه الفرصة لنذكر الرأي العام مرة أخرى بأن وسائل النضال الفردي السياسي هذه ليست من أساليب الأناركية النقابية , على العكس تماما – فإننا نعلن مواقفنا السياسية علنا و أننا نسعى من خلال عملنا لاجتذاب الجماهير إلى الحركة النقابية و كل المنظمات التحررية و التقدمية .

فيم تريد الدولة أن تقمع بوحشية منتقديها العنيدين , من خلال آلية القمع , فإنها تعامل بمنطق سخيف كمتهمين أولئك الذين يعلنون صراحة عن معتقداتهم التحررية , و تريد أن تنهي القضية باحتجازهم و أن تعطي صورة كاذبة عن كفاءتها أمام الرأي العام .

إن الأعمال المجردة من المبادئ لأجهزة النظام يمكن ملاحظتها منذ الدقائق الأولى من الاعتقال , التفتيش غير القانوني لشققهم , تخويف أسرهم بالتهم المتطرفة عن الإرهاب الدولي .

مع الأخذ بالاعتبار حقيقة أننا لا ندعم أفعال المجموعة الأناركية المعروفة اليوم ( الشمس السوداء ) فإننا ما نزال غير قادرين على وصف ما جرى على أنه “إرهاب دولي” , لأن الإرهاب يستلزم , بالتعريف , تهديد حياة المدنيين , بينما لم يتضرر في هذه الحالة أي شخص و وقع فقط دمار مادي رمزي .

من الواضح أن هذه المسرحية هي فقط طريقة لتخويف أي شخص يقرر أن يشير إلى ظلم و يأس المجتمع الحالي .

في أوقات الخدر الاجتماعي العام يلجأ الأفراد إلى أكثر الأفعال التي لا تصدق , و المدمرة للذات أحيانا حتى , لكي يخترقوا حصار الإعلام و ليضعوا قضيتهم في مركز الاهتمام – لنذكر العمال الذين قطعوا أصابعهم و أكلوها أو , على سبيل المثال , ذلك الرجل التعس المكروب الذي هدد بتفجير قنبلة يدوية في مبنى رئيس جمهورية صربيا – محاولا أن يلقي بعض الضوء على مشاكله إلى مساحة اجتماعية أوسع .

دعونا لا نسمح لهم بإقناعنا أن عملا واحدا من أعمال التضامن , حتى لو جرى التعبير عنه بطريقة خاطئة بالتأكيد , مع أي عمل آخر للثورة من جانب أولئك الذين تركوا دون حقوق أن يعامل على أنه عمل معادي للمجتمع أو عمل إرهابي .

إننا نعبر عن تضامننا مع الرفاق المعتقلين و أسرهم و نطالب بالحقيقة عن هذه القضية !

الحرية للأناركيين النقابيين !

المبادرة الأناركية النقابية

5 سبتمبر أيلول 2009

مدونة مستقلة ( غير مرتبطة بالمبادرة الأناركية النقابية ) تغطي أخبار الاعتقالات في صربيا مع تحديثات باللغتين الانكليزية و اليونانية

/ البريد الالكتروني

نقلا عن

Oświadczenie ASI w sprawie represji anarcho-syndykalistów Serbii

September 6th, 2009 by admin

Dnia 4 września 2009, Sąd Rejonowy w Belgradzie wydał decyzję o 30 dniowym areszcie tymczasowym dla członków ASI. Nasi towarzysze są oskarżani o “międzynarodowy terroryzm”.

Związek “Anarcho-Syndykalistyczna Inicjatywa” (ASI) dowiedział się o ataku na grecką ambasadę i o organizacji, która przyznała się do zorganizowania ataku przez media.

Korzystając z okazji, chcemy jeszcze raz przypomnieć opinii publicznej, że metody indywidualnej walki politycznej nie są metodami anarcho-syndykalizmu. Wręcz przeciwnie – nasze poglądy ujawniamy publicznie, a poprzez swoją pracę staramy się przyciągnąć masy do ruchu syndykalistycznego i do wszystkich wolnościowych i postępowych organizacji.

Państwowy mechanizm brutalnej represji uderza w niepokornych krytyków państwa. Wulgarna logika władzy określa jako winnych tych, którzy w jasny sposób wyrazili swoje wolnościowe poglądy. Wtrącając ich do więzienia, państwo zamyka sprawę, tworząc fałszywy obraz „efektywności w zwalczaniu przestępczości” na użytek społeczeństwa.

Reżim od początku działał bez żadnych skrupułów, co widać po sposobie w jaki przeprowadzono aresztowania, przeszukiwano mieszkania, zastraszano rodziny i w jaki postawiono skrajne oskarżenia o międzynarodowy terroryzm.

Choć nie popieramy działań dziś sławnej grupy „Crni Ilija” [przyp. tłum. ta właśnie organizacja przyznała się do ataku na ambasadę], trudno nazwać to co się stało „międzynarodowym terroryzmem”. Terroryzm, z definicji, stanowi zagrożenie dla życia ludności cywilnej. W tym przypadku nikt nie ucierpiał, a szkody były jedynie symboliczne.

To jasne, że państwowa farsa z którą mamy do czynienia jest tylko sposobem zastraszania wszystkich, którzy wskazują na niesprawiedliwość i beznadziejność współczesnego społeczeństwa.

W czasach społecznego otępienia, jednostki sięgają po najbardziej niewiarygodne, czasem autodestrukcyjne działania, by przebić się przez blokadę mediów i przedstawić swoją sprawę w centrum uwagi. Pamiętamy o pracownikach, którzy obcinali i zjadali własne palce, albo o nieszczęśliwym człowieku, który groził, że odpali granat ręczny w budynku Prezydenta Serbii. Ci ludzie chcieli po prostu, by szerokie grono osób zauważyło ich problemy.

Nie dajmy się przekonać, że jeden symboliczny akt solidarności, nawet jeśli faktycznie został wyrażony w nieodpowiedni sposób, oraz inne akty buntu tych, którzy zostali pozbawieni praw, powinny być traktowane jako czyny antyspołeczne, czy akty terroryzmu.

Solidaryzujemy się z aresztowanymi towarzyszami i ich rodzinami i domagamy się ujawnienia prawdy o tej sprawie!


Statement der ASI (während der Proteste in Belgrad)

September 7th, 2009 by admin

Am 4. September 2009 ordnete das Bezirksgericht in Belgrad Untersuchungshaft von jeweils 30 Tagen für eine sechsköpfige Gruppe junger Menschen an, welche am 3. September verhaftet worden waren. Sie werden beschuldigt, am 25. August gegen 3 Uhr früh ein Graffitti an einer Wand angebracht und dann zwei Molotovcocktails in Richtung der griechischen Botschaft in Belgrad geworfen zu haben.

Das Ungewöhnliche an den Handlungen von Polizei und Staatsanwaltschaft ist, dass den Verhafteten kriminelle Handlungen im Zusammenhang mit “internationalem Terrorismus” vorgeworfen werden. Nach dem serbischen Strafrecht fallen solche Handlungen in dieselbe Kategorie wie z.B. Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen gegen ZivilistInnen, Aufruf zum Völkermord und Kriegsverbrechen gegen ZivilistInnen, Aggressionskriege und ähnliches.

Erinnern wir uns daran dass die einzige Person, die im Zusammenhang mit dem Brandanschlag auf die US Botschaft in Belgrad am 21.2. 2008 verurteilt wurde, lediglich einer ernsten öffentlichen Gefährdung angeklagt war, und das obwohl bei dieser Aktion die Botschaft schwer beschädigt wurde und eine Person aus dem Umfeld der verurteilten Person bei dem Brand ums Leben kam.

Zu einem Zeitpunkt zu dem Rechte und Freiheiten in Serbien durch Verschärfungen des Strafrechtes und anderer Rechtsbereiche ernsthaft gefährdet sind, zeigt die Entscheidung, die sechs mit “Internationalem Terrorismus” anzuklagen klar die Absicht gewisser staatlicher Strukturen, jedwede politische Kritik abzuwürgen indem die Repressionschraube angezogen wird und ohnehin zweifelhafte Gesetze auch noch missbraucht werden. Deswegen drücken wir unsere Solidarität mit den Verhafteten aus und verlangen, die lächrliche Anklage fallenzulassen und die Inhaftierten sofort freizulassen.

ASI verklaring voorgelezen tijdens een protest tegen de arrestaties en aanklachten

September 13th, 2009 by admin

Op 4 september 2009 besloot de rechter van de district rechtbank in Belgrado tot een maatregel van dertig dagen detentie voor een groep van zes jonge mensen, die op 3 september werd gearresteerd. Ze worden aangeklaagd wegen het aanbrengen van graffiti op een muur en het vervolgens gooien van twee Molotov cocktails naar de Griekse ambassade in Belgrado, op 25 augustus rond 3 uur.

—- De ongebruikelijke situatie bij de daden van de politie en het openbaar ministerie in dit geval is dat de gearresteerden worden aangeklaagd met een misdrijf van internationaal terrorisme. In het strafrecht van de republiek Servie wordt dit misdrijf behandeld binnen de zelfde groep als, bijvoorbeeld, genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden tegen een burgerbevolking, het organiseren en aanmoedigen om genocide en oorlogsmisdaden te plegen, het uitvoeren van een agressieve oorlog en dergelijke.

Laten we ons herinneren dat de enige persoon die werd veroordeeld voor
deelname aan het in brand steken van de Amerikaanse ambassade in Belgrado op 21 februari slechts werd aangeklaagd voor een serieuze daad tegen de openbare veiligheid, ondanks het feit dat de ambassade zwaar beschadigd raakte en een van de personen die in de groep van de veroordeelden zat in het vuur stierf.

Op een moment dat rechten en vrijheden in Servie serieus worden beperkt door veranderingen in de strafrecht wetgeving en de wet over openbare informatie, laat een besluit om de zes gearresteerden aan te klagen voor internationaal terrorisme de bedoeling van de staatsstructuren zien om iedere politieke kritiek tegen diens daden te ontmoedigen door de repressie op te voeren en diens eigen wetten te misbruiken en verkeerd te interpreteren. Hierom drukken we onze solidariteit uit met de gearresteerden, eisen dat de belachelijke aanklacht wordt herroepen en dat ze onmiddellijk worden vrijgelaten.

Anarcho-Syndicalistisch Initiatief

[verklaring die voor de helderheid is geredigeerd door Anarkismo]

ASI: Poziv za financijsku pomoć

September 17th, 2009 by admin

Dana 04.09.2009. odlukom istražnog sudca Okružnog suda u Beogradu izrečena je mjera pritvora do trideset dana grupi šestoro anarhista koji su uhićeni 3.09. 2009. godine. Osumnjičeni se terete da su 25. 08., oko tri sata ujutru, najprije ispisali grafit na fasadi, a potom bacili dva „molotovljeva koktela“ na zgradu veleposlanstva Grčke u Francuskoj ulici u Beogradu.

Željeći se brutalno obračunati sa svojim oštrim kritičarima, država kroz svoje mehanizme represije djeluje krajnje banalnom logikom te mapira kao jedine osumnjičene one koji su eksplicitno ispoljavali svoja slobodarska uvjerenja i zatvarajući ih okončava slučaj i daje lažnu sliku u javnosti o svojoj ekspeditivnosti.

Neobična okolnost vezana za djelovanje policije i tužilaštva u ovom slučaju, je to što se uhićeni sumnjiče da su počinili kazneno djelo međunarodnog terorizma. To djelo se u Kaznenom zakoniku Republike Srbije tretira u istoj grupi sa zločinom genocida, zločinom protiv čovječnosti, ratnim zločinom protiv civilnog stanovništva, organiziranjem i poticanjem na izvršenje genocida i ratnih zločina, vođenjem agresivnog rata, i sličnim. Zahvaljujući ovakvoj karakterizaciji težine djela, troškovi optuženih u dosadašnjem toku procesa su premašili 10.000 €.

U tu svrhu je otvoren račun za pomoć uhićenim anarhistima koji je naveden na dnu ove stranice. Pored toga, tu je i broj telefona i e-mail na koji možete dobiti dodatne informacije o stanju uhićenih kao i o stanju prikupljenih sredstava.

Nadamo se da će se slobodoljubivi pojedinci i organizacije uključiti u ovu dobrotvornu akciju prikupljanja novčanih sredstava kako bi uhićeni anarhisti uspeli dokazati svoju nevinost.


Instrukcije za doniranje novca:



Deutsch ASI Appeal

Am 4.9.2009 wurde die Gruppe von 6 AnarchistInnen, die am 3. September
2009 verhaftet worden war, zu bis zu dreißig Tagen Haft verurteilt, damit folgte das Gericht der Entscheidung des Untersuchungsrichters. Das Urteil führt aus, dass die Verdächtigen “am 25. August 2009 gegen 3 Uhr früh erst ein Graffiti an die Fassade malten und dann zwei Molotow-Cocktails auf die griechische Botschaft in der Francuska-Straße in Belgrad warfen.”

Der Staat möchte mit seinen schärsten KritikerInnen brutal umgehen und reagiert deshalb mit Repression, eine völlig banale Logik. Diejenigen, die ihren libertären Überzeugungen Ausdruck verleihen, werden als die einzigen Verdächtigen behandelt. Der Fall endet mit ihrer Inhaftierung und vermittelt der Öffentlichkeit ein falsches Bild über den Zweck des Staates.

Wegen der ungewöhnlichen Herangehensweise von Polizei und Staatsanwaltschaft an diesen Fall werden die Inhaftierten verdächtigt, das Verbrechen des internationalen Terrorismus begangen zu haben. Dieses Verbrechen wird im Strafrecht der Republik Serbien im selben Kapitel angeführt wie Völkermord und Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Zivilbevölkerung, Organisierung und Aufruf zu Völkermord und Kriegsverbrechen, Entfesselung eines Angriffskrieges etc. Wegen der Schwere dieser Verbrechen belaufen sich die Kosten für die anwaltliche Vertretung in diesem Prozeß bisher auf über 10.000 Euro.

Deshalb wurde ein Konto eröffnet, um den verhafteten AnarchistInnen zu helfen, die Kontonummer steht weiter unten. Darüber hinaus gibt es eine Telefonnummer und e-mail, bei denen zusätzliche Informationen über den Zustand der Verhafteten ebenso erhältlich sind wie über den Stand der gesammelten Gelder.

Wir hoffen, dass freiheitsliebende Menschen und Organisationen sich an dieser humanitären Spendenaktion beteiligen werden und den verhafteten AnarchistInnen helfen, ihre Unschuld zu beweisen.

Freiheit für die AnarchosyndikalistInnen!

Wie kann gespendet werden?








Recurso de ASI

Recurso de ASI
17 de septiembre 2009

El 04.09.2009, tras la decisión del juez de instrucción del Tribunal de Distrito de Belgrado, un grupo de seis anarquistas  fueron detenid@s y condenad@s a medidas de detención de hasta treinta días. La acusación afirma que l@s sospechos@s, el pasado 25 de agosto, alrededor de las tres de la mañana, en un principio escribieron un graffiti en la fachada, y luego lanzaron dos cócteles Molotov contra el edificio de la Embajada griega en la calle Francia, en Belgrado .

L@s compañer@s  con su dura crítica, denuncian los actos brutales del Estado y sus mecanismos de represión, de lógica absolutamente banal. Los que han expresado de manera explícita sus creencias libertarias se asignan como los únicos sospechosos. El caso termina con su encarcelamiento y da una imagen falsa al público en general, por conveniencia del estado.

Debido a la inusual acción de la policía y la fiscalía en este caso, l@s detenid@s son sospechos@s de haber cometido un delito de terrorismo internacional. Ese acto, en el Código Penal de la República de Serbia, se trata de la misma manera que el delito de genocidio, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra contra la población civil, la organización y el fomento para cometer genocidio y crímenes de guerra, el comportamiento agresivo en la guerra, etc. Debido a la importancia jurídica de dicha caracterización, los costos de la representación hasta el momento durante el proceso han sobrepasado los 10.000 euros.

Con este fin, se abrió la cuenta para ayudar a l@s anarquistas detenid@s, que aparece en la parte inferior de este escrito. Además, hay un número de teléfono y correo electrónico que usted puede obtener información adicional acerca de la situación de l@s detenid@s, así como el estado de los fondos recaudados.

Esperamos la libertad de l@s individuos y la solidaridad de las organizaciones, que participen en esta acción humanitaria para recaudar fondos y ayudar a l@s anarquistas detenid@s para gestionar y probar su inocencia.


Instrucciones para la donación de dinero:

Cuenta con la institución bancaria:



Beograd, RS

Cliente Beneficiario:




ASI: Συγκέντρωση χρημάτων για τη νομική στήριξη των συντρόφων από Σερβία

This is the Greek translation of the ASI appeal:

ASI: Συγκέντρωση χρημάτων για τη νομική στήριξη των συντρόφων από Σερβία

Αυτό είναι μια ανακοίνωση της ASI που έγινε στις 17 Σεπτεμβρίου 2009, μεταφρασμένη με απόδωση από τα αγγλικά.

Στις 4 Σεπτεμβρίου 2009 η απόφαση των δικαστηρίων του Βελιγραδίου ήταν η ομάδα των έξι αναρχικών που συνελλήφθησαν στις 3 Σεπτεμβρίου 2009 να παραμείνει υπό κράτηση για τριάντα ημέρες. Οι κατηγορίες είναι οτι στις 25 Αυγούστου στις 3 τα ξημερώματα έγραψαν γκράφιτι στο τοίχο και μετά «πέταξαν δυο μολότοφ” στο κτίριο της Ελληνικής πρεσβείας στην οδό Φρανκούσκα (Francuska) στη πρωτεύουσα της Σερβίας.

Θέλωντας με τη βία να σωπάσει τους πιο σκληρούς επικριτές του, το κράτος μέσα από τους μηχανισμούς καταστολής του λειτουργεί με τη πιο χυδαία λογική. Αυτοί που έχουν επισήμως κάνει γνωστά τα ελευθεριακά τους πιστεύω κατηγορούνται ως οι μόνοι ύποπτοι. Η υπόθεση τελειώνει με τη φυλάκισή τους και αυτό δίνει μια ψευδαίσθηση στους πολίτες οτι το «το κράτος δουλεύει».

Λόγω της ασυνήθιστης συμπεριφοράς της αστυνομίας και του κατηγορητηρίου σε αυτή τη περίπτωση, τους συλληφθέντες τους έκαναν να φαίνονται σαν ύποπτοι «διεθνούς τρομοκρατίας». Μια τέτοια κατηγορία, σύμφωνα με το Ποινικό Κώδικα της Δημοκρατίας της Σερβίας, είναι στην ίδια ομάδα εγκλημάτων με τη γενοκτονία, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, τα εγκλήματα πολέμου εναντίων άοπλων πολιτών, και την διοργάνωση γενοκτονιών και εγκλημάτων πολέμου, ή την διεξαγωγή επιθετικού πολέμου, κλπ.

Λόγω του βαριού κατηγορητηρίου και της περίπλοκης νομικής κατάστασης, τα νομικά έξοδα για την υποστήριξη των συντρόφων έχουν ήδη ξεπεράσει τα δέκα χιλιάδες Ευρώ. (€ 10.000)

Για αυτό το λόγο, ανοίξαμε ένα τραπεζικό λογαριασμό ώστε να βοηθήσουμε τους συλληφθέντες αναρχικούς, του οποίου το νούμερο θα το δείτε στο τέλος της ανακοίνωσης αυτής. Επίσης, σας δίνουμε ένα αριθμό τηλεφώνου και μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (e-mail) ώστε να μπορέσετε να έρθετε σε επικοινωνία για να μαθαίνετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη κατάσταση των σηλληφθέντων αλλά και για το πως πάει η συλλογή χρημάτων για τη νομική βοήθεια.

Ευελπιστούμε πως όλοι οι άνθρωποι και οργανώσεις που αγαπούν την ελευθερία θα βοηθήσουν με αυτή την ανθρωπιστική προσπάθεια συλλογής χρημάτων, και θα βοηθήσουν έτσι τους συλληφθέντες αναρχικούς να αποδείξουν την αθωότητά τους


Οδηγίες για δωρέα χρημάτων:

Τραπεζικός λογαριασμός:

Κωδικός τράπεζας SWIFT: RZBSRSBG


Διεύθυνση: Bulevar Zorana Djindjica 64

Πόλη: BEOGRAD, RS (Βελιγράδι, Σερβία)

Όνομα δικαιούχου πελάτη: Beneficiarz customer:

Αριθμός λογαριασμού IBAN: RS35265050000016043150



Appeal from ASI

On 04.09.2009, following the decision of the investigating judge of the District Court in Belgrade, the groups of six anarchists who were arrested 3rd of September 2009 were sentenced to detention measures up to thirty days. year. The charge states that the suspects, on 25th of August, about three o’clock in the morning, initially wrote the graffiti on the facade, and then threw two “molotov cocktails at the building of the Greek Embassy in “Francuska” street in Belgrade.

Wanting to brutally deal with it’s hardest critics, the state acts, through it’s mechanisms of repression, with utterly banal logic. Those who have explicitly expressed their libertarian beliefs are mapped as the only suspects. The case ends with their imprisonment and gives a false picture to the general public about state’s expediency.

Due to the unusual course of action of the police and prosecution in this case, the arrested are suspected of having committed a crime of international terrorism. That act, in the Criminal Code of the Republic of Serbia, is treated in the same group with the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes against the civilian population, organizing and encouraging to commit genocide and war crimes, the conduct of aggressive war, etc. Due to the legal weight of such characterization, the costs of the representation so far during the process have exceeded 10,000 euros.

For this purpose, the account was opened to help the arrested anarchists, which is listed at the bottom of this page. In addition, there is a phone number and e-mail that you can get additional information about the state of the arrested as well as the condition of the collected funds.

We hope that the freedom-loving individuals and organizations will get involved in this humanitarian fundraising action, and help the arrested anarchists to manage to prove their innocence.


Instructions for the donation of money:

Account with institution:




Beneficiarz customer:




Ομιλία της Αναρχοσυνδικαλιστικής Πρωτοβουλίας ASI κατά τη διάρκεια διαμαρτυρίας στη Σερβία

Στις 4 Σεπτεμβρίου 2009 ο δικαστής του δικαστηρίου District Court στο Βελιγράδι διέταξε τριάντα ημέρες κράτηση για μια ομάδα έξι νέων παιδιών που συνελήφθησαν τη 3η Σεπτεμβρίου. Κατηγορούνται ότι έγραψαν graffiti σε ένα τοίχο και ότι μετά πέταξαν δυο κοκτέιλ Μολότοφ εναντίων της Ελληνικής πρεσβείας στο Βελιγράδι στις 25 Αυγούστου γύρω στις 3 π.μ. τα ξημερώματα.

Το ασυνήθιστο όσον αφορά τη συμπεριφορά της αστυνομίας και της δίωξης σε αυτή την υπόθεση είναι ότι οι συλληφθέντες κατηγορούνται με το ποινικό αδίκημα της διεθνούς τρομοκρατίας. Στο ποινικό νόμο της Δημοκρατίας της Σερβίας αυτό το αδίκημα είναι στην ίδια ομάδα με, π.χ., τη γενοκτονία, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, τα εγκλήματα πολέμου εναντίων πολιτών, την οργάνωση και ενθάρρυνση γενοκτονίας και εγκλημάτων πολέμου, τη διεξαγωγή επιθετικού πολέμου, και παρόμοια.

Να θυμίσουμε πως το άτομο που καταδικάστηκε για συμμετοχή το τελευταίο έτος στον εμπρησμό της Αμερικανικής Πρεσβείας στο Βελιγράδι στις 21 Φεβρουαρίου κατηγορήθηκε μόνο με μια σοβαρή πράξη εναντίων της δημόσιας ασφάλειας, παρόλο που η πρεσβεία έπαθε μεγάλη ζημιά και ένα από τα άτομα που ήταν στην ομάδα των κατηγορουμένων σκοτώθηκε στη φωτιά.

Σε μια στιγμή που τα δικαιώματα και οι ελευθερίες στη Σερβία περιορίζονται σοβαρά από αλλαγές στο ποινικό δίκαιο και τη νομοθεσία ενημέρωσης του κοινού, μια απόφαση καταδίκης των έξι συλληφθέντων με διεθνή τρομοκρατία δείχνει τις προθέσεις κάποιων κρατικών δομών να αποθαρρύνουν κάθε πολιτική κριτική εναντίων των πράξεών τους αναβαθμίζοντας τη καταστολή και κάνοντας κατάχρηση και παρερμηνεία των δικών τους νόμων. Λόγω αυτού εκφράζουμε την αλληλεγγύη μας στους συλληφθέντες, απαιτώντας αυτή η γελοία κατηγορία να ανακληθεί και να απελευθερωθούν άμεσα.

Μετάφραση από τα Αγγλικά:

ASI speech during protest in Belgrade

On September, 4th 2009 District Court judge in Belgrade ordered a measure of thirty days of detention to a group of six young people who were arrested on September, 3rd. They are accused of writing a graffiti on a wall and then throwing two Molotov cocktails on the Greek Embassy in Belgrade on August, 25th around 3 a.m.

Unusual circumstance concerning the acts of police and prosecution in this case is that the arrested are charged with a criminal offence of international terrorism. In criminal law of Republic of Serbia this offence is treated within the same group as, for example, genocide, crimes against humanity, war crimes against civilian populace, organising and encouraging to commit genocide and war crimes, conducting an aggressive war, and similar.

Let us remind that the only person convicted for participation in last year’s burning of the American Embassy in Belgrade on February, 21st was charged only with a serious act against public safety, despite the fact that the embassy was heavily damaged and one of the persons who was in the convicted’s group died in the fire.

In a moment when rights and liberties in Serbia are being seriously narrowed by changes in criminal law and law on public informing a decision to charge the six arrested with international terrorism shows the intent of some state structures to discourage any political critique against its actions by stepping up the repression and misusing and misinterpreting its own laws. Because of this we express our solidarity with the arrested, demand that ridiculous charge be revoked and that they be immediately released.

Русский Ρώσικα Russian: Aкция протеста против ареста членов АСИ

7 сентября в Белграде перед юридическим факультетом была проведена акция протеста против ареста 3 членов АСИ и 2 других активистов. Во время протеста было зачитано следующее заявление АСИ:

“4 сентября 2009 г. судья Окружного суда в Белграде распорядился о 30 днях заключения для группы из 6 молодых людей, которые были арестованы 3 сентября. Они обвиняются в нанесении граффити на стене и бросании двух “коктейлей Молотова” в греческое посольство в Белграде 24 августа в 3 часа ночи.

Необычность действий полиции и прокуратуры в данном случае состоит в том, что арестованным предъявляются уголовные обвинения в международном терроризме. В УК Республики Сербии это преступление значится в той же самой группе, что и, к примеру, геноцид, преступление против человечности, военные преступления против гражданского населения, организация и поддержка совершения геноцида и военных преступлений, ведение агрессивной войны и т.п.

Позвольте нам напомнить, что единственное лицо, осужденное за участие в сожжении американского посольства в Белграде 21 февраля прошлого года, было обвинено всего лишь в серьезном акте против общественной безопасности, несмотря на то, что посольству был нанесен тяжелый ущерб, а еще один человек, бывший в группе участников, умер, сгорев в огне.
В тот момент, когда права и свободы в Сербии серьезно нарушаются изменениями в УК и законом об общественной информации, решение обвинить 6 человек в международном терроризме демонстрирует намерение некоторых государственных структур задавить любую политическую критику против их действий путем развертывания репрессий, злоупотреблений собственными законами и их ложной интерпретацией. В связи с этим мы выражаем нашу солидарность с арестованными, требуем, чтобы смехотворные обвинения против них были взяты назад, и они были немедленно освобождены”кция-протеста-против-ареста-членов-ас/

Prohlášení ASI (během protestů v Bělehradě) (Čeština/Czech/τσεχικα)

7. září 2009

4. září 2009 uvalil okresní soud v Bělehradě třicetidenní vyšetřovací vazbu na šest mladých lidí, kteří byli den předtím zatčeni. Jsou obviněni, že 25. srpna okolo třetí hodiny ranní nastříkali na zeď řeckého velvyslanectví v Bělehradě A v kroužku a poté hodili proti budově dvě zápalné lahve.

Velmi neobvyklé na celém obvinění je, že všichni zatčení jsou podezřelí z „mezinárodního terorizmu“. Podle srbského trestního zákona spadají podobná obvinění do té samé kategorie jako genocida, zločin proti lidskosti, válečné zločiny na civilistech, vyzývání ke genocidě a válečným zločinům, útočné války atd.

Vzpomeňme, že jediná osoba, která byla odsouzena v souvislosti se žhářským útokem na americké velvyslanectví v Bělehradě 21. února 2008, byla obviněna pouze z obecného ohrožení, ačkoliv toho dne zde došlo k mnohem větším materiálním škodám a jeden člověk z okolí útočníků přišel při požáru o život.

V době, kdy jsou práva a svoboda v Srbsku omezována neustálým zpřísňováním trestního zákona a jiných právních oblastí, ukazuje rozhodnutí obvinit šest zatčených z mezinárodního terorismu, záměr určitých státních orgánů těžkými represemi umlčet jakoukoliv kritiku státu. Při tomto tažení je bez skrupulí zneužíváno ohebných zákonů. Z tohoto důvodu vyjadřujeme solidaritu s zatčenými a požadujeme okamžité zrušení směšného obvinění a okamžité propuštění všech obviněných.

Prohlášení ASI (Čeština, Τσέχικα, Czech)

6. září 2009

4. září 2009 rozhodl okresní soud v Bělehradě, že zadržení členové ASI zůstanou třicet dní ve vazbě. Naši přátelé jsou obviněni z mezinárodního terorismu.

Odborová federace Anarchosyndikalistická iniciativa (ASI) se o útoku na řecké velvyslanectví a o organizaci, které se k této akci přihlásila, dověděla až z médií.

Chtěli bychom využít tuto příležitost a opětovně ujistit veřejnost, že metoda individuálního politického boje není metodou Anarchosyndikalismu. Veřejně proklamujeme naši politickou pozici s cílem, aby se široké masy připojily k syndikalistickému hnutí a jiným svobodomyslným, pokrokovým organizacím.

Aby stát brutálně umlčel své ostré kritiky a kritičky, využívá zcela banální logiky a automaticky označuje za podezřelé ty, kteří se hlásí k myšlenkám anarchosyndikalismu a jejich zatčením celý případ uzavírá. Veřejnosti se pak státní instituce prezentují jako zdatné a rychle jednající.

Pochybné jednání státu je možné pozorovat od prvních okamžiků zatčení: nezákonné domovní prohlídky a zastrašování rodinných příslušníků vysokými tresty za podporu mezinárodního terorismu.

Znova připomínáme, že činnost nyní již slavné anarchistické skupiny Crni Ilija nepodporujeme a nesouhlasíme s ní. Přesto nemůžeme souhlasit s názorem, že se zde jedná o „mezinárodní terorismus“, jenž je definován jako ohrožení života civilistů. V tomto případě nebyl nikdo ani zraněn, došlo pouze k symbolickému poškození majetku.

Je nabíledni, že tato státem inscenovaná fraška je pouze pokusem zastrašit lidi, kteří se rozhodli bojovat proti nespravedlnosti a beznaději dnešní společnosti.

V časech sociální bezcitnosti se někteří jednotlivci pokouší o nemožné. Někdy i skrze sebezmrzačení prolomit blokádu medií a prezentovat svůj veřejnosti. Vzpomeňme například na dělníky, kteří si uřízli a snědli své vlastní prsty nebo na onoho nešťastného a zoufalého muže, který hrozil, že vyhodí do vzduchu v srbském prezidentském paláci. Tito lidé se pokoušeli upoutat pozornost na jejich nepřekonatelné sociální problémy.
Nedovolme, aby symbolický akt solidarity s lidmi, kteří se pokoušeli dovolat svých práv, i když vyjádřený nevhodným způsobem, byl pojmenován jako protispolečenské jednání, či dokonce teroristický čin.

Tímto chceme vyjádřit solidaritu se zatčenými a jejich rodinami a žádáme nestrané objasnění celého případu!


8. záři 2009

Slovenčina: Prehlásenie ASI

Prehlásenie ASI

Dňa 4. septembra 2009 okresný súd v Belehrade rozhodol, že zatknutí členovia ASI budú držaní vo väzbe 30 dní. Naši kamaráti sú obvinení z medzinárodného terorizmu.

Odborový zväz Anarchosyndikalistická iniciatíva (ASI) sa o útoku na grécke veľvyslanectvo a o organizácii, ktorá za tento čin prevzala zodpovednosť, dozvedel z médií.

Využívame túto príležitosť, aby sme verejnosti znovu pripomenuli, že metódy individuálneho politického boja nie sú anarchosyndikalistickými metódami. Práve naopak – naše politické postoje prezentujeme verejne a našou prácou sa snažíme pritiahnuť ľudí k odborovému hnutiu a všetkým libertínskym a progresívnym organizáciám.

Štát, pokúšajúci sa brutálne potlačiť svojich ostrých kritikov, koná podľa primitívnej logiky a pomocou represívnych zložiek označuje za podozrivých tých, ktorí otvorene vyjadrili svoje libertínske presvedčenie. Celý prípad uzatvára ich uväznením a verejnosti predostiera falošný obraz o účinnosti represívnych zložiek.

Nehanebné konanie orgánov štátu môžeme vidieť už v prvých momentoch zatknutia našich kamarátov, protizákonnom prehľadávaní ich bytov, zastrašovaní ich rodín a prehnaných obvineniach z medzinárodného terorizmu.

Aj keď nepodporujeme konanie teraz už známej anarchistickej skupiny „Crni Ilija“ (Čierny Ilija), nemôžeme to, čo sa stalo, označiť za „medzinárodný terorizmus“, pretože terorizmus má už v definícii ohrozenie života civilistov, zatiaľ čo v tomto prípade nebol nikto ani zranený a škody na majetku boli len symbolické.

Je jasné, že táto štátom vytvorená fraška je len spôsob, ako zastrašiť každého, kto sa rozhodne poukázať na nespravodlivosť a beznádejný stav súčasnej spoločnosti.

V časoch všeobecného sociálneho otupenia jednotlivci siahajú k najneuveriteľnejším, niekedy dokonca sebazničujúcim akciám, aby sa predrali cez mediálnu blokádu a dostali svoj prípad do centra pozornosti – spomeňme si napríklad na pracujúcich, ktorí si odrezali a zjedli vlastné prsty, alebo na nešťastného zúfalca, ktorý hrozil, že v srbskom prezidentskom úrade aktivuje ručný granát – títo ľudia chceli poukázať na svoje problémy v širšom sociálnom priestore.

Nedovoľme, aby nás presvedčili, že symbolický akt solidarity, aj keď vyjadrený nevhodným spôsobom, či iné vyjadrenie nesúhlasu ľudí, ktorým nezostali žiadne práva, by sa mali považovať za antisociálne a teroristické činy.

Vyjadrujeme solidaritu zatknutým kamarátom a ich rodinám a chceme počuť pravdu o tomto prípade!

Anarhosindikalistička inicijativa
5. 9. 2009

Français: Declaration de Initiative AnarcoSindicaliste (ASI) Au sujet de l’incarcération de ses militants

le 4 septembre 2009 le Tribunal local de Belgrade a decidé que les militants de l’ ASI seront incarcérés durant 30 jours. Nos compagnons sont accusés d’un acte de “terrorisme international”.

La Confederation de Syndicats “Initiative Anarcosindicaliste” a été informé par les médias de l’ attaque contre l’ambassade grecque et de l’ organisation qui l’a revendiquée .Nous en profitons pour rappeler encore une fois a l’opinion publique que ces moyens de lutte politique individualiste ne sont pas ceux de l’ anarcosyndicalisme, au contraire : Nous affirmons publiquement nos positions politiques et cherchons a attirer les masses vers le mouvement syndicaliste et les organisations libertaires et progressistes a travers notre action .

L’Etat veut faire taire nos critiques avec ses moyens de de répression, il le fait avec sa logique absurde , en déclarant suspects ceux qui expriment publiquement leur point de vue libertaire et conclue l’affaire en les enfermant pour donner une fausse image a l’opinion publique . On peut remarquer les formes peu scrupuleuses d’action des institutions du régime et ce dés les premiers moments de la detention , la perquisition illégalle des appartements, l’ intimidation des familles et les accusations disproportionnées de terrorisme international.

Bien que nous ne soutenions pas les actions du maintenant célébre groupe anarchiste “Crni Ilija”, nous ne pouvons pas les caractériser comme du “terrorisme international” puisque le terrorisme, par definition , est une menace contre contre la vie de civils, alors que dans ce cas personne n’a été blessé et que les dégâts matériels furent symboliques . Il est clair que cette farce de l’ Etat est un moyen d’intimider ceux qui dénoncent l’injustice et le désespoir de cette société .

En ces temps d’endormissement social il y a des individus qui font le choix d’actions incroyables , quelquefois autodestructives, pour rompre le bloquage médiatique et attirer l’attention sur leur demandes ( souvenons nous des travailleurs qui se sont coupés les doigts et se les sont mangés , ou par exemple , de cet homme désepéré qui a menacé de faire exploser une grenade dans l’édifice de la Presidence Serbe ), cela pour que leurs problémes soient connus plus largement .

Nous ne laisserons pas convaincre qu’ un tel acte symbolique de solidarité , bein qu’exprimé de façon érronnée , puisse être considéré comme un acte antisocial ou terroriste, cela comme n’importe quel acte de de rebellion de ceux qui ont été dépossédés de leurs droits.

Nous exprimons notre solidarité avec les compagnons incarcérés et leurs familles et demandons qu’on établisse la vérité sur cette affaire



5 septembre 2009

Polski: Oświadczenie ASI w sprawie represji anarcho-syndykalistów Serbii

Dnia 4 września 2009, Sąd Rejonowy w Belgradzie wydał decyzję o 30 dniowym areszcie tymczasowym dla członków ASI. Nasi towarzysze są oskarżani o “międzynarodowy terroryzm”.

Związek “Anarcho-Syndykalistyczna Inicjatywa” (ASI) dowiedział się o ataku na grecką ambasadę i o organizacji, która przyznała się do zorganizowania ataku przez media.

Korzystając z okazji, chcemy jeszcze raz przypomnieć opinii publicznej, że metody indywidualnej walki politycznej nie są metodami anarcho-syndykalizmu. Wręcz przeciwnie – nasze poglądy ujawniamy publicznie, a poprzez swoją pracę staramy się przyciągnąć masy do ruchu syndykalistycznego i do wszystkich wolnościowych i postępowych organizacji.

Państwowy mechanizm brutalnej represji uderza w niepokornych krytyków państwa. Wulgarna logika władzy określa jako winnych tych, którzy w jasny sposób wyrazili swoje wolnościowe poglądy. Wtrącając ich do więzienia, państwo zamyka sprawę, tworząc fałszywy obraz „efektywności w zwalczaniu przestępczości” na użytek społeczeństwa.

Reżim od początku działał bez żadnych skrupułów, co widać po sposobie w jaki przeprowadzono aresztowania, przeszukiwano mieszkania, zastraszano rodziny i w jaki postawiono skrajne oskarżenia o międzynarodowy terroryzm.

Choć nie popieramy działań dziś sławnej grupy „Crni Ilija” [przyp. tłum. ta właśnie organizacja przyznała się do ataku na ambasadę], trudno nazwać to co się stało „międzynarodowym terroryzmem”. Terroryzm, z definicji, stanowi zagrożenie dla życia ludności cywilnej. W tym przypadku nikt nie ucierpiał, a szkody były jedynie symboliczne.

To jasne, że państwowa farsa z którą mamy do czynienia jest tylko sposobem zastraszania wszystkich, którzy wskazują na niesprawiedliwość i beznadziejność współczesnego społeczeństwa.

W czasach społecznego otępienia, jednostki sięgają po najbardziej niewiarygodne, czasem autodestrukcyjne działania, by przebić się przez blokadę mediów i przedstawić swoją sprawę w centrum uwagi. Pamiętamy o pracownikach, którzy obcinali i zjadali własne palce, albo o nieszczęśliwym człowieku, który groził, że odpali granat ręczny w budynku Prezydenta Serbii. Ci ludzie chcieli po prostu, by szerokie grono osób zauważyło ich problemy.

Nie dajmy się przekonać, że jeden symboliczny akt solidarności, nawet jeśli faktycznie został wyrażony w nieodpowiedni sposób, oraz inne akty buntu tych, którzy zostali pozbawieni praw, powinny być traktowane jako czyny antyspołeczne, czy akty terroryzmu.

Solidaryzujemy się z aresztowanymi towarzyszami i ich rodzinami i domagamy się ujawnienia prawdy o tej sprawie!


Deutsch: Statement der ASI

Am 4. September 2009 entschied das Bezirksgericht in Belgrad, daß die festgenommenen Mitglieder der ASI für 30 Tage in Haft bleiben. Unsere GenossInnen werden eines Aktes des Internationalen Terrorismus beschuldigt.

Die Gewerkschaftsföderation “Anarchosyndikalistische Initiative” erfuhr über die Attacke auf die Griechische Botschaft, und die Organisation die die Verantwortung für diesen Akt übernahm, aus den Medien.

Wir möchten diese Möglichkeit nutzen um die Öffentlichkeit nochmals darauf hinzuweisen, daß diese Methoden individueller politischer Kämpfe keine Methoden des Anarchosyndikalismus sind – wir proklamieren unsere politischen Positionen öffentlich und durch unsere Tätigkeiten versuchen wir die Massen zur syndikalistischen Bewegung und all den libertären und fortschrittlichen Organisationen zu bringen.

Im Willen seine scharfen KritikerInnen brutal zu unterdrücken, handelt der Staat mit banaler Logik, markiert jene als Verdächtige, die sich explizit zu ihrer libertäre Überzeugung bekennen, und mit deren Inhaftierung endet der Fall und der Öffentlichkeit wird ein falsches Bild von staatlicher Tüchtigkeit gegeben.

Skrupellose Handlungen der Organe des Regimes können vom ersten Moment der Festnahmen an beobachtet werden, ungesetzliche Durchsuchungen der Wohnungen, Einschüchterungen ihrer Familien mit extremen Strafen für “Internationalen Terrorismus”.

Unter Beachtung der Tatsache, daß wir die Handlungen der nun berühmten anarchistischen Gruppe “Crni Ilija” (Black Iliya) nicht unterstützen, können wir weiterhin das Geschehene nicht als “Internationalen Terrorismus” charakterisieren, da Terrorismus, per Definition, die Bedrohung des Lebens von Zivilisten bedingt, wohingegen in diesem Fall niemand auch nur verletzt wurde und lediglich symbolischer Sachschaden verursacht wurde.

Es ist klar, daß diese staatlich produzierte Farce lediglich ein Weg ist, um jene einzuschüchtern, welche sich entschieden haben die Ungerechtigkeit und die Hoffnungslosigkeit der heutigen Gesellschaft aufzuzeigen.

In Zeiten der sozialen Gefühllosigkeit versuchen Individuen das Unglaubliche, manchmal auch selbst-destruktiv, Handlungen, um durch die Medienblockade zu brechen und ihren Fall in das Zentrum der Aufmerksamkeit zu rücken – lasst uns an die Arbeiter, welche ihre eigenen Finger abgeschnitten und gegessen haben erinnern oder als Beispiel, der unglückliche und verzweifelte Mann, der androhte eine Handgranate im Gebäude des Präsidenten von Serbien zu aktivieren – dies ist der Versuch etwas Licht auf ihre Probleme in einem größeren sozialen Raum zu werfen.

Lasst uns ihnen nicht erlauben uns davon zu überzeugen, daß ein symbolischer Akt der Solidarität, auch wenn er sicherlich in einer schlechten Art ausgedrückt wurde, zusammen mit irgendeinem anderen Akt von Rebellion jener, welche mit keinen Rechten zurückgelassen wurden, als antisozialer Akt oder als terroristischer Akt behandelt werden soll.

Wir drücken unsere Solidarität mit den inhaftierten GenossInnen und ihren Familien aus und fordern die Wahrheit über diesen Fall!



5. Sept. 2009