Solidarity Protest Vienna 11.9

http://asi.zsp.net.pl/solidarity-protest-vienna-11-9/

After the arrests of five people in Belgrade, Vienna today saw the second protest within a week. Despite light rain, the demo went from Schwedenplatz through the city centre to the Serbian embassy on Karlsplatz.

Embassy staff, apparently terrified by the 40 protesters, had to be protected by the Viennese special ops team WEGA and refused to accept the protest letter. As with the previous demo, the big gate to the “Otto Wagner Bau” remained firmly closed and pale faces were seen peeping from behind the curtains on the second floor

Protesters then resorted to calling the embassy’s phone line while standing in front of their door but strangely no one answered. Perhaps Dragan (the embassador) prefers to get our protest letter by fax?

On the way to the embassy, that led right through the busy city centre, leaflets in German and English were distributed. Of the 800 leaflets we had produced, there were none left after only two thirds of the way…

Protest in London

embas

http://asi.zsp.net.pl/protest-in-london/

A couple of dozen people picketed the Serbian Embassy in London on Friday lunchtime 11th September. Not bad at such short notice. Members of SF and FAU (German IWA Section) were supported by London Anarchist Federation, libertarian students’ group Autonomy & Solidarity and others.

Embassy staff were a bit startled but took a keen interest in proceedings, and the police harassment started after we’d been outside the embassy for about half an hour. First the Diplomatic Protection Group – all wearing badges showing their support for the roadside-bomb-fodder in Afghanistan – first told us the demonstration was illegal and we should disperse; then they said it was “a public order situation” in spite of our being relaxed and peaceful; then they claimed we were obstructing the pavement in spite of the almost total absence of pedestrians and told us to cross the road (to a narrower stretch of pavement people were actually walking along). We rotated people arguing with plod as he kept changing his arguments and eventually he retired to talk to his bosses. By that stage there were six armed officer present.

We handed in a letter of protest – the door opened immediately and it was accepted. After another half hour the regular Met turned up, only one, with a Community Support Officer – plastic plod – in tow. We then became a “security risk” because apparently by standing outside the embassy we could provide cover for unspecified criminal activities. Then eventually it came down to the alleged likelihood of our committing criminal damage. Plod’s “reasonable grounds for suspicion” constituted the fact that an act
of criminal damage during the Belgrade picket of the Greek Embassy was mentioned in our leaflet! This was exposed as an obvious ploy when Plod became impatient and dropped the act, threatening us all with being searched unless we crossed the road. We continued arguing while drifting over the road, having achieved what we had set out to do. We stayed to 2 O’Clock, forcing Mr Plod and Mr Plastic (who looked like a building contractor with his bare head and yellow safety jacket) to guard the embassy from the heinous threat of handing in letters until we left. About
four police hours were expended during the course of the demonstration,
plus report writing. Result.

emb2

spanish translation of the news about the intelelctuals’ letter

Un grupo de profesores de la Universidad de Belgrado, junto con otras personas del mundo de la cultura, envió una carta abierta expresando su preocupación por el anuncio de que las seis personas arrestadas en Belgrado serán acusadas de terrorismo internacional.
Los profesores critican la “situación política de la doble rasero” aplicado en este caso. Sin embargo, señalaron que no apoyan el acto de vandalismo en la embajada griega.
Los firmantes se refieren a las protestas del 21 de febrero de 2008,después de la declaración de independencia de Kosovo. La Embajada de EE.UU. en Belgrado fue considerablemente dañado por el fuego y una persona murió. Nadie fue acusado de un delito grave en este caso.
Por contra, las autoridades estatales de Serbia califican a dañar una ventana con la ayuda de dos molotov que no llegaron a prender, como un acto de “terrorismo internacional”.
Los firmantes defienden que el Código Penal de la República de Serbia debe ser modificado. También mencionan la responsabilidad penal de aquellos que cometen genocidio y crímenes de guerra.
Los profesores y personalidades públicas firmantes, han expresado su preocupación acerca de la diferente manera en que la ley se ha interpretado en ambos casos y los esfuerzos de la actual política del gobierno para mejorar su imagen con el ala nacionalista del electorado. «Esto tiene el efecto de fomentar y fortalecer las tendencias de extrema derecha de nuestra sociedad”.

http://asi.zsp.net.pl/belgrade-professors-send-open-letter-in-defense-of-arrested/#comment-26

Belgrade: Professors Send Open Letter in Defense of Arrested

http://asi.zsp.net.pl/belgrade-professors-send-open-letter-in-defense-of-arrested/

A group of professors from the University of Belgrade together with other people from the world of culture sent an open letter expressing concern over the announcement that the six people arrested in Belgrade will be charged with international terrorism.

The professors criticize the “political background of the double standards” applied in this case. However they pointed out that this doesn’t mean they support the act of vandalism at the Greek Embassy.

The signatorees referred to protests on 21 February 2008, years after the declaration of independence by Kosovo. Then the U.S. Embassy in Belgrade was substantially damaged by fire and one person was killed. Nobody was accused of a serious crime in this case.

In contrast, the Serbian state authorities characterize damaging a window with the help of two petrol bombs which failed to ignite as an act of “international terrorism”.

The signatorees say that the Criminal Code of the Republic of Serbia needs to be updated. They also mention the criminal responsibility of those who committed genocide and war crimes.

The teachers and public figures have expressed concern about the different positions law enforcement has taken on the two cases and with the current government policy efforts to improve their rating with the nationalist wing of the electorate. They stated: “This has the effect of fostering and strengthening the chauvinistic and extreme-right tendencies of our society.”

The complete text of the letter is printed here in the Serbian section of this page.

Statement written by ZSP Sept. 11

http://asi.zsp.net.pl/statement-written-by-zsp-sept-11/

The authorities in Belgrade have been holding our five of our comrades for a week now. A sixth person is reportedly arrested as well, although the police, with their typical games, will not confirm this publically. We demand their immediate release.

The repressive nature of the state is evident. All who oppose its power, violence and repression or its legal support of forms of mass exploitation are potential candidates for arrest. It does not matter if you actually break one of the state’s laws designed to protect its own power or not; the state can always find somebody to accuse when they need to show off their power to crush their opponents.

In recent years, when many of the states have embarked on a self-righteous and hypocritical “war against terror”, across the globe the concept of “terrorism” is being broadened by governments in attempt to terrify citizens and misled them. In the Belgrade case, the prosecutor has also branded the arrested as “international terrorists”, a false accusation stuck on people which may follow them their whole lives. This is a hard accusation for social activists, some of who have publically denied any knowledge of the acts they are accused of. As members of Anaracho-Syndicalist Initiative have rightfully pointed out, the action in question, where allegedly somebody threw Molotov cocktails at the Greek Embassy in Belgrade, is merely a symbolic attack against the property of the state in retaliation for its real acts of violence.

Terrorism is, on the other hand, more characteristic of the murderous acts of the state.

Our demonstration takes place on Sept. 11, a date almost synomous with the word “terrorism”. A terrorist act took place that day”: hundreds of random people were killed. However such acts take place on a more regular basis, for war is terrorism. Murderous social and economic policies are also terrorism, albeit in a sanitized form. Millions of people die from war, poverty and social displacement and the governments of the world are looking for terrorist threats elsewhere. In this way, people’s attention is diverted.

Last Sept. 11, we also had to protest, that time at the American Embassy since the authorities there tried to infamously charge protestors against the Republican National Convention in a similar way to our Serbian comrades. We see a clear pattern in this repression.

In the meanwhile, the Serbian state acts as if the main source of terror in their country is a group of workers’ activists. The state has a long list of terrorist acts to account for itself. Besides the real crimes against humanity directly sponsored by the state in the recent past (a long list of war crimes and the brutal repression of demonstrators in the country), we can add the state’s role in creating unbearable working conditions for hundreds of thousands of people, including thousands who became victims to corrupt privatizations who have not been paid for their work in a long time. In light of the real misery that state has inflicted on hundreds of thousands, we should rather remind people of who has been the real terrorists.

In the meanwhile, the state always looks for easy targets to villanize and for people inconvient to them which they can take off the streets.

We say:
Enough Political Repression and Enough State Terrorism

Free the Belgrade 6 Now

Demonstration in Ljubljana

http://asi.zsp.net.pl/demonstration-in-ljubljana/

Around 40 anarhists have gathered in the center of Ljubljana in
Thursday evening (10.9.2009) for solidarity action to manifest our
full support to the detained Belgrade anarhists. We marched with red
and black anarchist flags through the streets towards the Serbian
embassy. Solidarity graffiti was written at the entry of the embassy:
“Freedom to anarcho-syndicalists!” and “Death to the state!”, “Freedom
for BGD5”. Statements of Federation for Anarchist Organizing (FAO)
were distributed and pasted on the walls of the embassy. The police
appeared more than ten minutes after the action had already
successfully finished which. Activists were thus able to avoid the
repression and conflict with the police. After the action the
activists retreated in the night.

Aim of the action was to express unconditional support for
Anarcho-syndicalist initiative and to our detained comrades, to inform
the public about the repression against autonomous organizing of the
workers and to press on Serbian authorities to immediately stop with
this charade.

Statement in support of the activists of IAS, Serbia

Five activists of the Anarcho-Syndicalist Initiative (ASI) Tadej Kurepa, Ivan Vulović, Sanja Dojkić, Ratibor Trivunac and Nikola Mitrović were arrested by the Serbian authorities on 4th September 2009. They have been accused of international terrorism (which is in Serbian criminal law placed in the same category as is genocide). The foundation of the accusation is the suspicion that the arrested were allegedly involved in a recent action in which two molotov cocktails were thrown at the building of Greek embassy in Belgrade. State prosecutor commanded 30 days of detention for our comrades. If the court finds them guilty of the acts that they had been accused of, they are threatened with 3-15 years in prison.

Completely unprovoked arrests and made up charges against our detained comrades are the acts of an open state pressure against ASI. It is no coincedence that precisely those members of the syndicate that have been recently the most exposed in public appearances are among those arrested. Through organized activity in the interest of workers – that is of those who are again and again separated from the fruits of their labour, the syndicate has been increasingly gaining on support, trust and credibility – exactly on everything that the corrupted Serbian political clique is so deprived of. In order to deter the political threat that an autonomously organized syndicalist movement obviously represents, this clique has in time of it’s own complete political bankruptcy taken refuge in the method that was recently dissmised even by it’s western mentors – in a pathetic effort to silence them our comrades were put into prison and accused of “international terrorism”.

The arrests and the harrasment of syndicate’s activists and of those who are affiliated with them is the real face of contemporary Serbia – of the state that is even on the ashes of neoliberalism still continuing to defend it’s project of deepening of exploitation and enslavement. This represents one more step towards establishment of an ever harsher model of repressive governance that is willing to use any means available to silence those that are showing its disgusting image in the mirror.

Federation for anarchist organizing (FAO) expresses solidarity with our detained comrades, offers unconditional support and help and is joining the calls for their immediate release and withdrawal of such absurd accusations.

FREEDOM FOR ALL DETAINED!

Federation for anarchist organizing

Ljubljana, 10. 9. 2009

Solidarity demonstration in Vienna

http://asi.zsp.net.pl/solidarity-demonstration-in-vienna/

on 9.9.09, 15-20 activists gathered at Schwarzenbergplatz (Vienna) to demand the release of 5 imprisoned anarchists in serbia who are being accused of international terrorism.

The demo, including many banners, one of them in serbian, went along the Rennweg to the serbian embassy where it remained for a short period of time and then moved to the opposite side of the street to express its discontent.. It then continued right outside the embassy whose employees apparently didn’t so much dare as to look out of the windows.

The demo, which was small but very loud, lasted for about half an hour and then dispersed without police involvement.

The international protests will continue until the five people are being released…we will be back, that’s no question!!!!!!!!

16/9 11:00 ΔΡΑΣΗ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ στη Θεσσαλονίκη

http://athens.indymedia.org/calendar/event.php?id=18922

ΤΕΤΑΡΤΗ 16/9 ΔΡΑΣΗ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΣΤΙΣ 11:00
Θεσσαλονίκη, Τετάρτη 16 Σεπτεμβρίου 2009, 11:00
στάλθηκε από –
Ακριβής τοποθεσία:    Προξενείο Σερβιας (ΚΟΜΝΗΝΩΝ 4)
Διοργάνωση:    ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ-ΑΚ

http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1079124

Recordemos, en Belgrado, a finales de agosto, en solidaridad con los detenid@s en diciembre pasado, después de una revuelta en Grecia

Recordemos, en Belgrado, a finales de agosto, en solidaridad con los detenid@s en diciembre pasado, después de una revuelta en Grecia, un grupo “anarquista” desconocido autodenominado “Negro Elías”, asume responsabilidades por el lanzamiento de dos botellas incendiarias a la embajada de Grecia. Sin embargo, y sin pruebas,  una semana después  cinco compañer@s, miembros de la ASI-AIT  son detenid@s bajo los cargos de actos de “terrorismo internacional”…Y es que a perro flaco todo se le vuelve en pulgas:

“Los defensores de los Derechos Humanos en Serbia se enfrentan a amenazas y ataques por parte de actores estatales y no estatales, y las autoridades están fracasando en su protección, según denuncia la organización Amnistía Internacional (AI). La organización de derechos humanos denuncia que los activistas se han enfrentado a diversas acusaciones incluso desde los medios de comunicación serbios, unos ataques que han incluido amenazas de linchamiento.
Estos ataques los hacen parlamentarios, miembros de organizaciones de la extrema derecha y miembros de los servicios de seguridad acusados de crímenes de guerra. Otros activistas han encontrado sus propiedades destruidas, sus oficinas devastadas o han sido atacados por grupos neonazis.

“Los ataques físicos y las amenazas a la vida y a la propiedad de los activistas no suelen ser investigados de forma rápida e imparcial por las autoridades, y pocos autores son llevados ante la justicia”, indicó un experto en los Balcanes de AI, Sian Jones.

“La falta de voluntad política por parte de las autoridades para cumplir con sus obligaciones de garantizar a los defensores de los Derechos Humanos su derecho a la libertad de expresión y asamblea crea un clima de impunidad que divide a la sociedad civil”, añadió.

Entre estos activistas se encuentra la directora del Centro de Legislación Humanitaria, Natasha Kandic, un miembro del Comité Helsinki para los Derechos Humanos, Sonia Biserko, y otra activista de la Comisión de Abogados para los Derechos Humanos (YUCOM), Biliana Kovacevic…”¿ Casualidades de la vida ? Sin comentarios.

CNT-AIT, CHICLANA ( SPAIN )

No Commnt

Zapamtite, u Beogradu, krajem kolovoza u solidarnosti sa zatočenicima
 S @ u prosincu, nakon pobune u Grčkoj, grupa "anarhista" nepoznato koja
sebe naziva "Crni Ilija", preuzima odgovornost za lansiranje dva molotovljeve
 koktele na Embassy of Greece. Međutim, bez dokaza, tjedan dana nakon pet
compañer @ s, članovi ASI-AIT @ a uhićeni su na temelju optužbi za djela
"međunarodnog terorizma" ... Samo zato što je pas mršav sve natrag u buhe : 

"Defenders of Human Rights in Srbija se suočava prijetnji i napada od strane
države i nonstate akteri, a vlasti su u nedostatku njihove zaštite, kao što su
osudile by Amnesty International (AI). Ljudskih prava organizacija navodi
da je aktivisti su suočeni nekoliko optužbe pa čak i iz srpskih medija, napadi
koji su uključeni prijetnjama lincc.
Ti napadi čine zastupnici, pripadnici ekstremne desnice organizacija i pripadnika
 sigurnosnih službi optuženi za ratne zločine. Druge aktivisti su pronađena
 njihova imovina uništena, devastirana ili ureda su bili napadnuti od strane
neonacističkih skupina. 

"Fizički napadi i prijetnje na život i imovinu aktivista općenito nisu istraženi
 brzo i nepristrano od strane vlasti, a nekoliko počinitelja ne budu privedeni
 pravdi", kazao je stručnjak na Balkanu AI, Sian Jones . 

"Nedostatak političke volje od strane vlasti da ispunjavaju svoje obveze kako
bi osigurali da branitelji ljudska prava za svoje pravo na slobodu izražavanja
 i okupljanja stvara klimu nekažnjivosti koja dijeli civilnog društva", dodao je on. 

Među njima aktivisti je direktorica Centra za humanitarno pravo, Nataša Kandić,
član Helsinškog odbora za ljudska prava, Sonja Biserko, još jedan od aktivista
pravnika odbora za ljudska prava (YUCOM), Biliana Kovačević ... "slučajnosti
života? No comment.

Arrests of fighters in Serbia

Arrests of fighters in Serbia

On 25th of August, 2 molotov cocktails were thrown at the Greek embassy of Belgrade and a graffiti slogan was written with a spray, denouncing the detention of Thodoris Iliopoulos that in those days was on hunger strike in the prisons of Korydallos. An unknown anarchist group with the name “Black Sun” claimed responsibility for this action, with a statement that circulated on the internet.

On 3rd of September, six members of the Syndicalist Union “Anarchosyndicalist Initiative” (ASI) were arrested as responsible for this action. The arrested, 5 men (all under the age of 30) and a 19-year-old girl were led to police departments and were abused. The security forces of the regime performed illegal searches in houses and intimidated the families of the arrested.

On 4th of September, the public prosecutor ordered their detention, for 30 days, and charged them with actions of  “international terrorism” that are punished with imprisonment of 3 to 15 years.

The Anarchosyndicalist Initiative with a statement clarified that, “these methods of individual political fight are not the methods of anarchosyndicalism, they are exactly the opposite. We declare our political points in public and through our action we try to bring the masses in the syndicalist movement and the libertarian and progressive organizations”. The arrested made clear that they have no relation with a such action.

The workers of Serbia experience a miserable reality. This reality is characterized by unemployment, poverty, closure of enterprises, privatizations, thousands workers unpaid in factories that rhyme, corruptness… The serbian capital increases its wealth and is prepared to drive the country into the European Union. Who knows, perhaps tomorrow Serbia will ask to become a NATO member as well (which a few years ago was bombing them).

We are with the Serb fighters that are persecuted for their struggle. The associations and the collectives of the social movement in Greece should undertake actions, demanding their release and the stoppage of any prosecution against them.

SOLIDARITY IS OUR WEAPON

“Bomb” with messages of protest the embassy of Serbia in Athens

(FAX: 210-7796436, e-mail: beograd@hol.gr).

Ελευθεριακή Συνδικαλιστική Ένωση  (Ε.Σ.Ε. Αθήνας)
[Libertarian Syndicalist Union, ESE Athens]

ese_union@yahoo.gr

Gathering of solidarity to the Serb anarchosyndicalists

Wednesday 16th of September, 6.00 pm, outside of the embassy of Serbia (Vassilisis Sofias 106)

(by e-mail with a few minor changes, thanks!)

SOCIAL STRUGGLES ARE NEITHER LEGAL NOR ILLEGAL: THEY ARE JUST

SOCIAL STRUGGLES ARE NEITHER LEGAL NOR ILLEGAL: THEY ARE JUST

On Saturday, 4th September, five Serbian anarchists, members of the Anarcho-syndicalist Initiative, were arrested and accused for the solidarity attack against the Greek embassy in Belgrade, which took place in support with Thodoris Iliopoulos, a hunger striker at the time.

Their arrests were essentially announced in advance, when the Serbian president Boris Tadic apologized to the Greek ambassador (Greece comprises the key investor of Serbian economy, with 2,5 billion Euro per year) and assured him “the serbian state would do everything in its capacity to identify and punish those responsible for the attack accordingly”.

The Serbian state (and the socialist coalition government) in complete harmonisation with the international climate of repression against the social movements chose to charge the five comrades with participation in an action of international terrorism.

The barbarity of modern bourgois democracy is the same everywhere…

For us it is insignificant whether they are “guilty” or “innocent”.

We ought to respond not only to the arrest of our comrades but also to the charge of international terrorism that aims directly against the international resistance movement.

We stand in solidarity with the five Serbian comrades, we stand in solidarity to each person that revolts and resists state power and global capital, the only true terrorists.

IMMEDIATE RELEASE OF THE 5 SERBIAN ANARCHISTS

SOLIDARITY FOR A GLOBAL ANARCHIST MOVEMENT

UNTIL THE FINAL VICTORY

Open assembly of anachists for a unified multiform movement

(Athens)

[the translation is independent, and we are not part of the Open Assembly. thanks for the help of Occupied London]

[with minor changes]

https://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1078774

Protesta en Zagreb ( TRANSLATION IN SPANISH )

asi-prosvjed-350px

Zagreb: Protesta contra la represión de los anarcosindicalistas serbios

En Zagreb realizaron una protesta contra el arresto y la detención de nuestr@s compañer@s serbios, acusad@s de terrorismo internacional porque se sospechaba que habían participado en el lanzamiento de cócteles molotov en la embajada griega en Belgrado.

En Zagreb,en la Plaza de la Flor se reunieron treinta manifestantes que protestaron en una acción simbólica contra las acusaciones y exigieron la liberación de l@s detenid@s.

Quince minutos después del mediodía la manifestación se dirigió hacia la Plaza de la Flor, donde se leyó el texto de la sección británica de la AIT en apoyo a los pres@s, tras lo cual los representantes de los manifestantes se dirigieron a la Embajada de Serbia para entregar una carta de protesta.

La protesta fué seguida por un gran número de policías.

Recordemos, en Belgrado, a finales de agosto, en solidaridad con los detenid@s en diciembre pasado, después de una revuelta en Grecia, un grupo “anarquista” desconocido autodenominado “Negro Elías”, asume responsabilidades por el lanzamiento de dos botellas incendiarias a la embajada de Grecia. Sin embargo, y sin pruebas, una semana después cinco compañer@s, miembros de la ASI-AIT son detenid@s bajo los cargos de actos de “terrorismo internacional”.

+ info: http://elmilicianocnt-aitchiclana.blogspot.com/

CNT-AIT, CHICLANA ( SPAIN )

(by e-mail)

Solidarity to the arrested in Serbia

On 3rd of September 5 persons from the Anarchosyndicalistic Initiative were arrested with the outrageous charge of “international terrorism” for damage that happened at the Greek Embassy in Belgrade the night of 25th August, after an action of internationalist solidarity to Thodoris Iliopoulos. Despite the insignificant damage that happened to the building (a broken glass and a slogan with a sprey on the wall), the state’s mechanism started a witch hunting, arresting known anarchist with public action.
The conditions of their arrest are also indescribable, substantially they abducted them from their houses for interrogation, without warrant! The sentence that will be imposed to them if they are found guilty is from 3 to 15 years, unthinkable if it is compared with the inconsequential sentence of some partisans that burned the Greek embassy in Belgrade before some years after basketball match between the two countries.
The case acquires larger interest for our country, after publications of the press in which it is reported by police sources that the attack had been organized from July when Greek anarchists had visited Belgrade for the meeting for the Balkan Anarchist Book Festival that will take place next year in Belgrade. It directly aims this institution that goes on the last 5 years in the Balkans, with the last organization in Thessalonica last May.
The delirium of the former director of  Inteligence Service Bozidar Spazic exceeds every limit when he says that we should not underestimate Greek anarchists because they have relations with organizations as ETA or the IRA and abduct shipowners (!!!). In the same publication, Darko Trifunovic, professor in the Faculty of Security, says that he does not exclude the possibility of Greeks helping in the attack. Also, that anarchism in Greece is connected with the social situation, consequently the ideas and the actions of Greek anarchists would find fertile ground in the Balkans.
It becomes clear with these statements that the serbian state attempts to shield itself against the social explosion that undergoes in Serbia too, with the enormous rates of unemployment, the selling out of public enterprises and the corruption that involves in the entire public sector. No matter how many extensions of logic that it does, however, and no matter how much it wishes to show good conduct to the European Union with prosecutions of supposed terrorists, no mind can think the penalization of social struggles. By the absurd sentences that are proposed for the arrested, it becomes more obvious the intention of the state to use a insignificant case as excuse for application of new repressive laws with direct aiming at the resisting parts of the society.
The social struggles cannot be penalized, cannot be repressed, cannot be imprisoned.
“Solidarity-Antiauthoritarian Movement” (Thessaloniki)

[independent translation-we are not members of S-AK]

https://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1079124

ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΣΤΟΥΣ 5 ΣΕΡΒΟΥΣ ΑΝΑΡΧΟΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΕΣ

ΤΕΤΑΡΤΗ 16/9 ΔΡΑΣΗ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΣΤΙΣ 11:00 P.M.

Αλληλεγγύη στους συλληφθέντες της Σερβίας
Στις 3 Σεπτεμβρίου 5 άτομα της Αναρχοσυνδικαλιστικής Πρωτοβουλίας συνελήφθησαν με την εξωφρενική κατηγορία της «διεθνούς τρομοκρατίας» για ζημιές που έγιναν στην Ελληνική Πρεσβεία στο Βελιγράδι το βράδυ της 25ης Αυγούστου, μετά από δράση διεθνιστικής αλληλεγγύης στον Θοδωρή Ηλιόπουλο. Παρ� όλες τις ασήμαντες ζημιές που προκλήθηκαν στο κτίριο (ένα σπασμένο τζάμι και ένα σύνθημα με σπρέι στον τοίχο), ο κρατικός μηχανισμός εξαπέλυσε κυνήγι μαγισσών, συλλαμβάνοντας γνωστούς αναρχικούς με δημόσια δράση.
Οι συνθήκες της σύλληψής τους είναι εξίσου απερίγραπτες, ουσιαστικά τους απήγαγαν από τα σπίτια τους για ανάκριση, χωρίς ένταλμα! Η ποινή που θα τους επιβληθεί αν κριθούν ένοχοι είναι από 3 ως 15 χρόνια, αδιανόητη αν συγκριθεί με τη μηδαμινή ποινή κάποιων οπαδών που έκαψαν την ελληνική πρεσβεία στο Βελιγράδι πριν κάποια χρόνια μετά από αγώνα μπάσκετ μεταξύ των δύο χωρών.
Η υπόθεση αποκτά μεγαλύτερο ενδιαφέρον για τη χώρα μας, μετά από δημοσιεύματα του τύπου στα οποία αναφέρεται από αστυνομικές πηγές ότι η επίθεση είχε οργανωθεί από τον Ιούλιο όταν είχαν επισκεφτεί το Βελιγράδι έλληνες αναρχικοί για τη συνάντηση για το Βαλκανικό Αναρχικό Φεστιβάλ Βιβλίου που θα γίνει του χρόνου στο Βελιγράδι. Στοχοποιείται έτσι άμεσα και ο θεσμός που συνεχίζεται τα τελευταία 5 χρόνια στα Βαλκάνια, με την τελευταία διοργάνωση στη Θεσσαλονίκη τον περασμένο Μάιο.
Το παραλήρημα του πρώην διευθυντή της Υπηρεσίας Πληροφοριών Bozidar Spazic ξεπερνάει κάθε όριο όταν λέει να μην υποτιμάμε τους Έλληνες αναρχικούς γιατί έχουν σχέσεις με οργανώσεις όπως η ΕΤΑ ή ο IRA και απαγάγουν εφοπλιστές (!!!). Στο ίδιο δημοσίευμα, ο Darko Trifunovic, καθηγητής στη Σχολή Ασφάλειας, λέει ότι δεν αποκλείει το γεγονός Έλληνες να βοήθησαν στην επίθεση. Επίσης, ότι ο αναρχισμός στην Ελλάδα συνδέεται με την κοινωνική κατάσταση, επομένως οι ιδέες και οι δράσεις των Ελλήνων αναρχικών θα έβρισκαν γόνιμο έδαφος στα Βαλκάνια.
Γίνεται σαφές με τις παραπάνω δηλώσεις ότι το σερβικό κράτος επιχειρεί να θωρακιστεί απέναντι στην κοινωνική έκρηξη που υποβόσκει και στη Σερβία, με τα τεράστια ποσοστά ανεργίας, το ξεπούλημα των δημόσιων επιχειρήσεων και την διαφθορά που διακλαδώνεται σε ολόκληρο το δημόσιο τομέα. Όσα άλματα λογικής και να κάνει, ωστόσο, και όσο και αν επιθυμεί να δείξει καλή διαγωγή προς την Ευρωπαϊκή Ένωση με διώξεις υποτιθέμενων τρομοκρατών, κανένας νους δεν μπορεί να διανοηθεί την ποινικοποίηση των κοινωνικών αγώνων. Από τις παράλογες ποινές που προτείνονται για τους συλληφθέντες, γίνεται ακόμα πιο φανερή η πρόθεση του κράτους να χρησιμοποιήσει μια ασήμαντη υπόθεση ως δικαιολογία για εφαρμογή νέων κατασταλτικών μέτρων με άμεση στόχευση τα αντιστεκόμενα κομμάτια της κοινωνίας.
Οι κοινωνικοί αγώνες δεν ποινικοποιούνται, δεν καταστέλλονται, δεν φυλακίζονται.

ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ-ΑΚ

https://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1079124

http://www.resistance2003.gr/el/news/story.php?id=218

ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΣΤΟΥΣ ΣΕΡΒΟΥΣ ΑΝΑΡΧΙΚΟΥΣ

Ανοιχτή Συνέλευση Αναρχικών για Ενιαίο Πολυμορφικό Κίνημα

ΟΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΜΟΙ Ή ΠΑΡΑΝΟΜΟΙ

ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΑΙΟΙ

Το Σάββατο 4 Σεπτεμβρίου συνελήφθησαν 5 Σέρβοι αναρχικοί, μέλη της Αναρχοσυνδικαλιστικής Πρωτοβουλίας, κατηγορούμενοι για την επίθεση αλληλεγγύης στην ελληνική πρεσβεία, σε ένδειξη συμπαράστασης στον τότε απεργό πείνας Θοδωρή Ηλιόπουλο.

Η σύλληψή τους είχε ουσιαστικά προαναγγελθεί όταν ο Σέρβος πρόεδρος Μπόρις Τάντιτς απολογούμενος στον έλληνα πρέσβη (η Ελλάδα αποτελεί το βασικό επενδυτή της σέρβικης οικονομίας με 2,5 δις το χρόνο) διαβεβαίωνε ότι ΄΄το σέρβικο κράτος θα κάνει τα πάντα για να συλληφθούν και να τιμωρηθούν κατάλληλα οι δράστες΄΄.

Το σερβικό κράτος (και η σοσιαλιστική κυβέρνηση συνασπισμού) σε πλήρη εναρμόνιση με το διεθνές κλίμα καταστολής ενάντια στα κοινωνικά κινήματα επιλέγει να αποδώσει στους 5 συντρόφους την κατηγορία της συμμετοχής σε πράξη Διεθνούς Τρομοκρατίας.

Η βαρβαρότητα της σύγχρονης αστικής δημοκρατίας είναι ίδια παντού…

Για μας είναι αδιάφορο αν είναι ΄΄ένοχοι΄΄  ή ΄΄αθώοι΄΄.

Οφείλουμε να απαντήσουμε όχι μόνο στη σύλληψη των συντρόφων μας αλλά και στην κατηγορία της Διεθνούς Τρομοκρατίας που στοχοποιεί άμεσα το παγκόσμιο κίνημα αντίστασης.

Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους 5 σέρβους συντρόφους, στεκόμαστε αλληλέγγυοι σε κάθε άνθρωπο που εξεγείρεται και αντιστέκεται στην κρατική εξουσία και το παγκόσμιο κεφάλαιο, τους μόνους και πραγματικούς τρομοκράτες.

ΑΜΕΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΩΝ 5 ΣΕΡΒΩΝ ΑΝΑΡΧΙΚΩΝ

ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΓΙΑ ΕΝΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΑΝΑΡΧΙΚΟ ΚΙΝΗΜΑ

ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΝΙΚΗ

Ανοιχτή Συνέλευση Αναρχικών για Ενιαίο Πολυμορφικό Κίνημα

https://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1078626

«Βομβαρδίστε» με μηνύματα διαμαρτυρίας την πρεσβεία της Σερβίας στην Αθήνα

afisaoytlcv

«Βομβαρδίστε» με μηνύματα διαμαρτυρίας την πρεσβεία της Σερβίας στην Αθήνα

από Ελευθεριακή Συνδικαλιστική Ένωση

e-mail: ese_union@yahoo.gr

Άμεση αποφυλάκισή των Σέρβων αναρχοσυνδικαλιστών και σταμάτημα κάθε δίωξης σε βάρος τους.

Συλλήψεις αγωνιστών στη Σερβία

Στις 25 Αυγούστου, ρίχτηκαν στην ελληνική πρεσβεία του Βελιγραδίου δύο βόμβες μολότοφ και γράφτηκε ένα σύνθημα με σπρέι, για να καταγγελθεί η προφυλάκιση του Θοδωρή Ηλιόπουλο που εκείνες τις μέρες έκανε απεργία πείνας στις φυλακές Κορυδαλλού. Μια άγνωστη αναρχική ομάδα με την επωνυμία «Μαύρος Ήλιος» ανέλαβε την ευθύνη για αυτή την ενέργεια, με ανακοίνωσή της που κυκλοφόρησε στο διαδίκτυο.

Στις 3 Σεπτέμβρη, έξι μέλη της Συνομοσπονδιακής Ένωσης «Αναρχοσυνδικαλιστική Πρωτοβουλία» (ASI) συνελήφθηκαν ως υπεύθυνοι για αυτή την ενέργεια. Οι συλληφθέντες, 5 άνδρες (όλοι κάτω των 30 ετών) και μια 19χρονη κοπέλα οδηγήθηκαν σε αστυνομικά τμήματα και κακοποιήθηκαν. Οι δυνάμεις ασφαλείας του καθεστώτος προχώρησαν σε παράνομες έρευνες σε σπίτια και σε εκφοβισμό των οικογενειών των συλληφθέντων.

Στις 4 Σεπτέμβρη, ο εισαγγελέας διέταξε την προφυλάκισή τους, για 30 μέρες, και τους απήγγειλε κατηγορίες για πράξεις «διεθνούς τρομοκρατίας» που τιμωρούνται με φυλάκιση 3 έως 15 χρόνων.

Η Αναρχοσυνδικαλιστική Πρωτοβουλία με ανακοίνωσή της ξεκαθάρισε ότι, «αυτές οι μέθοδοι ατομικού πολιτικού αγώνα δεν είναι οι μέθοδοι του αναρχοσυνδικαλισμού, ακριβώς το αντίθετο. Διακηρύσσουμε τις πολιτικές μας θέσεις δημοσίως και μέσα από τη δράση μας προσπαθούμε να φέρουμε τις μάζες στο συνδικαλιστικό κίνημα και τις ελευθεριακές και προοδευτικές οργανώσεις». Οι ίδιοι οι συλληφθέντες έκαναν σαφές πως δεν έχουν καμία σχέση με μια τέτοια δράση.

Το σέρβικο καθεστώς χτυπά όσους αντιστέκονται. «Το κράτος θέλει να καταστείλει κτηνωδώς αυτούς που του ασκούν αυστηρή κριτική», τονίζει η ανακοίνωση της Αναρχοσυνδικαλιστικής Πρωτοβουλίας,

Ο εργαζόμενος λαός της Σερβίας βιώνει μια άθλια πραγματικότητα. Η πραγματικότητα αυτή χαρακτηρίζεται από ανεργία, φτώχεια, κλείσιμο επιχειρήσεων, ιδιωτικοποιήσεις, χιλιάδες εργάτες απλήρωτοι σε εργοστάσια που ρημάζουν, διαφθορά… Η σέρβικη κεφαλαιοκρατία αυξάνει τα πλούτη της και ετοιμάζεται να βάλει τη χώρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ποιος ξέρει, ίσως αύριο η Σερβία να ζητήσει να γίνει μέλος και του ΝΑΤΟ (που πριν λίγα χρόνια τους βομβάρδιζε).

Είμαστε στο πλευρό των σέρβων αγωνιστών που διώκονται για τους αγώνες τους. Τα σωματεία και τις συλλογικότητες του κοινωνικού κινήματος, στην Ελλάδα πρέπει να αναλάβουν δράσεις, απαιτώντας την αποφυλάκισή τους και το σταμάτημα κάθε δίωξης σε βάρος τους.

Η ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΟΠΛΟ ΜΑΣ

«Βομβαρδίστε» με μηνύματα διαμαρτυρίας την πρεσβεία της Σερβίας στην Αθήνα

(FAX: 210-7796436, e-mail: beograd@hol.gr).

Ελευθεριακή Συνδικαλιστική Ένωση  (Ε.Σ.Ε. Αθήνας)

ese_union@yahoo.gr

Συγκέντρωση αλληλεγγύης στους Σέρβους αναρχοσυνδικαλιστές

ΤΕΤΑΡΤΗ 16 Σεπτέμβρη, στις 6.00 μ.μ., έξω από την πρεσβεία της Σερβίας (Βασιλίσσης Σοφίας 106)

https://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1078723

Translation of a poster in Greek regarding the comrades in Serbia

serbs

WE STAND WITH THE SERBIAN COMRADES

5 Serb anarchosyndicalists are detained and one is ‘wanted’ by the serbian police accused for an attack with a molotov cocktail at the Greek embassy in Belgrade. It is a fabrication that attempts to answer to the climate of international solidarity that was formed in Serbia and elsewhere, concerning the hunger strike of Thodoris Iliopoulos. In the social storms that are coming, the states view the danger that represents the solidarity of the struggling people, especially when it breaks the borders. Our comrades pay for their true internationalist attitude and find themselves in front of charges of  ‘international terrorism’ facing imprisonment of decades.
Because solidarity is the weapon of the people against ‘holy alliances’ of states, we stand and we will fight for the Serb comrades, demanding their immediate release.

THE STATES ARE THE ONLY TERRORISTS

Solidarity Gathering: Wednesday 16th of September 2009, 6.00 pm Embassy of Serbia – Vassilisis Sofias 106, Athens

Anarchists for the social liberation

[translated by an Athens IMC comrade, with some changes]

http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1078805

Londres: Acción común SolFed y FAU

1

Varias decenas de personas se manifestaron frente a la embajada de Serbia en Londres el viernes 11 de Septiembre por la tarde. Lo que no es poco, teniendo en cuenta el corto tiempo de preparación. En solidaridad con los miembros de la Federación y la FAU-A (Sección MUR), han ayudado a este grupo: la Federación Anarquista (Solfed), grupo de estudiantes libertarios, y otros.

El personal de la Embajada se vió sorprendido, pero mostró gran interés en el caso, y el acoso policial comenzó después de la media hora que se pasó en frente de la embajada. En primer lugar, por protección diplomática alegaron que la manifestacion era ilegal, y que tendría que disolverse la concentración, por tratarse de un problema de “amenaza “al orden público y la paz.

No importaba, para ellos, que los concentrados se mantuviesen relajados y en paz, sino que se obstruía a la acera, a pesar de que no había paso de peatones, y se “invitó” a pasar a un pequeño espacio libre de pavimento donde los peatones eran en realidad, molestados. Los miembros de la  seguridad de la embajada, discutieron sobre la “eliminación del problema, y siguieron inventandose nuevas irregularidades y, finalmente, se retiraron a consultar con sus superiores. En esta etapa de las protestas, estuvieron presentes seis agentes armados.

Se presentó una carta de protesta, las puertas se abrieron de inmediato, y fue aceptada.

Después de media hora apareció un comité de recepción normal compuesto por un oficial de policía y otro agente de la Oficina de Apoyo Comunitario. Ahora nos hemos convertido en una “amenaza a la seguridad” porque estamos de pie ante la embajada, al parecer, podría ser un motivo de algunas actividades no especificadas penalmente. Al final resultó que al parecer, nos pareció que concentrarse causaba un daño jurídicamente punible. Para ellos “causa razonable para sospechar” es que en el folleto repartido mencionaba un acto delictivo cometido en daños a la Embajada de Belgrado. Este fue obviamente un truco que fue desenmascarado, cuando se contó la historia sobre los comienzos del conflicto y de los daños causados, así que amenazaron con llevarnos detenidos, si no cruzábamos la calle. Después de discutir, se cruzó la calle, porque se había conseguido el ojetivo de la concentración. Esta se mantuvo hasta las 14.00 h. Como resultado de esta demostración, la policía se mantuvo durante cuatro horas, además de los esfuerzos y de los informes por escrito.

CNT-AIT, CHICLANA ( SPAIN )

HTTP://elmilicianocnt-aitchiclana.blogspot.com/

2

protestar Vienna

El viernes 11 de Septiembre, sobre las 15.00 h. en Viena por segunda vez en una semana, se salió a la calle para protestar contra la detención de cinco anarcosindicalistas miembros de la ASI-AIT en Belgrado. Con pancartas (algunas escritas en idioma serbio), banderas, cantando consignas, los manifestantes pasaron por el centro de Viena hacia la Embajada de la República de Serbia. Las puertas de la embajada estaban cerradas, custodiadas por la policía, y nadie de la embajada se atrevió a contactar con los manifestantes, y además de llamadas a la puerta, e incluso intentar contactar por telefono de modo que no han podido presentar y entregar la cartas de protestas que se habían previsto. Las cartas de protesta a la embajada, y autoridades serbias probablemente serán enviadas por fax …
En el camino a la embajada a través del centro de la ciudad se repartieron alrededor de 800 folletos que fueron escritos en Inglés y Alemán.
Las protestas continuarán en todo el mundo, hasta que los cinco compañer@s detenid@s estén en libertad!

¡Detengamos la represión política y el terrorismo de Estado!

¡La solidaridad es nuestra arma!

CNT-AIT, CHICLANA ( SPAIN )