Text of the petition letter in Russian

A helpful reader of the blog sent me a translation of the e-mail protest letter in Russian:

Here is the introduction text in Russian:

Пошлите письмо протеста.
Вы можете вставить свой собственный текст или воспользоваться нашим
образцом. Если хотите отправить письмо в посольство, то замените адрес
на адрес посольства. Если вы пишете разные мейлы, то уберите все
остальные адреса и каждый мейл отправляйте по одному адресу. Не забудьте
также изменить имя адресата по умолчанию, например to Embassy of the
Republic of Serbia.
Имена адресатов, а также их адреса  надо разделять запятой, убедитесь,
что имена и адреса соответствуют друг другу и что вы используете запятые
ТОЛЬКО для разделения имен и мейлов.

And here is the text of the petition in Russian:

Мы требуем немедленного освобождения Тадея Курепа, Ивана Вулковича, Сани
Дойкич, Ратибора Тривунаца и Николы Митровича, арестованных в Белграде 4
сентября по абсурдному обвинению. Утверждения прокурора просто
смехотворны. Совершенно ясно, что дело специально политизировано, из
мелкого инцидента раздувается политический процесс.
Государство хочет отвлечь наше внимание от институализированного
насилия, причиняемого войной, действиями полиции и от эксплуатации, то
есть от того террора который миллионы людей во всем мире испытывают
каждый день.

Мы не будем молчать, когда люди, которые борятся за социальную
справедливость подвергаются репрессиям за свою общественную
деятельность. Мы будем вести борьбу за освобождение активистов и
прекращение государственных репрессий.